Conyacサービス終了のお知らせ

Tulugaq (c4bravo)

本人確認未認証
11年以上前
Hokkaido, Japan
英語 (ネイティブ) 日本語

Translate Japanese into English. I'm a translator specializing in (ja->en) translation. However, I try my bested translating (en->ja) jobs. I'm new to Conyac, so please feel free to give me pointers if you see them as being helpful. (Since 18 Aug 2013)

Log
13/09/03 - Record of related keywords for translation work translating Japanese into English
eBay / email
13/08/23 - Started reviewing translations. For people who have recieved a review from me and happen to visit my profile, I have prepared criteria which I will base my reviews on. Here they are.
★★★★★ Awesome
★★★★ Not bad
★★★ Default
★★ Spaghetti
-Translated text cuts too many corners (also known as *yakunuke*. or contains machine translated like segments. It contains misspelled words in addition leaving out essential parts of source document during translation.
★ String theory
- Words translated directly from the source language without respect to differences in grammar and common phases in the destination language.
13/08/22 - Updated profile: Revised first 30 some characters. Apparently, they get shown on reviews that are searchable by Google. Let's just say that if you had such a short amount of space or time to introduce yourself, your name matters very little. Or does it? Anyway, I plan on changing it in the future.
13/08/18 - Started using Conyac

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 3  / 906
Trainee 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 38  / 6710