Tulugaq (c4bravo) — もらったレビュー
本人確認未認証
11年以上前
Hokkaido, Japan
英語 (ネイティブ)
日本語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 11:14:16
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/24 12:23:51
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/22 08:47:27
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 14:25:04
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 14:35:16
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 12:49:07
|
|
コメント Not worth correcting since it's clearly using translation software |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/21 06:00:08
|
|
コメント The 2nd & 3rd lines make up one sentence. The 4th and 5th lines as well. "2k copies": 20k copies "1000 yen (inc. tax)": EXCLUDING ta... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/20 07:13:30
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/08/19 01:51:56
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/17 11:35:21
|
|