Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 43 / 1 Review / 2013/08/18 23:42:04

c4bravo
c4bravo 43 Translate Japanese into English. I'm ...
日本語

ご注文の車は、名古屋のヤードにあります。
銀行振込み後、依頼書のコピーを添付で送って下さい。
車のコンディションチェックや船の予約手配など、
次の手続きにスムーズに進めます。



英語

The car you ordered is located at Nagoya yard.
After the bank transfer, send me a copy of the request form.
Ship reservations and arrangements to check condition of the car,
will proceed smoothly to the next step in the process.

レビュー ( 1 )

nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
nyamababyはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/08/19 01:51:56

元の翻訳
The car you ordered is located at Nagoya yard.
After the bank transfer, send me a copy of the request form.
Ship reservations and arrangements to check condition of the car,
will proceed smoothly to the next step in the process.

修正後
The car you ordered is located at Nagoya yard.
After the bank transfer, send me a copy of the request form.
Ship reservations and arrangements to check condition of the car,
will proceed smoothly to the next step in the process.

Nice.

c4bravo c4bravo 2013/08/19 13:36:16

Thanks : )

コメントを追加