振り棒ハンドルもブレーキもない曳山を振り棒の熟練の技で安全かつ円骨に進むことができる。四人一組で曳山を任され、音頭取りとの連携で曳山を安全に運行させる。踊り曳山とともに、披露される踊りは祭にとって大切である。踊りは、演芸として披露される踊りと、子供たちや多くの人たちが一緒に踊る輪踊りにわかれる。演芸として披露される踊りは「秋田音頭」がある。
Furibou(swiple)Hikiyama which has no steering wheel and no brakes can go ahead smoothly through the expertise of Furibou. They take over Hikiyama with one set of four people and let Hikiyama travel safely by cooperation with Ondotori.DanceThe dance which is shown with Hikiyama is important for the festival. The dance is divided into a dance shown as an entertainment and a ring dance in which children and many people dance together. The dances shown as an entertainment has "Akita Ondo".
秋田県秋田市土崎港地区で18世紀から続いている祭典行事。国の重要無形民俗文化財に指定され、毎年7月20日と21日の2日間に渡って行われる。曳山行事の呼称は、地元・土崎では「みなと祭り」津村淙庵の機構文「雪のふる道」では、1789年の曳山行事を紹介したもので「鉦や鼓、笛、三味線の調子にあわせ、四十もの山車が曳かれていて非常ににぎやかであった」と記載。曳山の高さを町内で競い合い、明治に入り、約21メートルを超えるものが作られた。しかし、1900年に電線で制限され、現在の姿になった
The festival event that has continued since the 18th century in Tsuchizaki Port district, Akita-City, Akita. It is appointed in the national significant intangible folk cultural asset and is performed every year for two days of July 20 and 21st. The designation of Hkiyamagyouji is "Port Festival" in hometown, Tsuchizaki.The travel notes "snowy falling way" of Soan Tsumura introduces Hikiyamagyouji of 1789 as follows : "40 festival cars were being pulled in accordance with to the tune of a gong, a hand drum, a flute, and a samisen, and it was very lively." They had been competing for the height of Hikiyama within the town, and in the beginning of the Meiji era, the one with more than approximately 21 meters heght was made. However, it was set a limit by the electric wire in 1900 and became the current figure.
4パーツの組み立ては胴体部分の取りつけ口に差し込むだけ。接着剤が不要で簡単に組み立てられます。胴体に組み込まれたマグネットと主翼に取り付けられた金具が磁力でしっかり止まるので、微妙な角度調整の必要はありません。機体は付属の専用ディスプレイスタンドにセットして飛行状態の展示を楽しむことができます。機体とスタンドの取り付けも磁力で確実に固定できます。ホルダー基部にはボールジョイント機構を採用しているので任意の角度で展示を楽しめます。性別を問わず、幅広い年齢の方々におすすめです!
The assembling of 4 parts is only to insert in the mounting opening of the fuselage part.It can be easily assembled without bonding-materialIt.Because the magnet incorporated in the fuselage and the metal fitting mounted to the main wing stop well by magnetic force, you do not need delicate angle modulation.You can set the fuselage at attached exclusive display stand and enjoy its exhibit in the flight condition.You can fix surely the installation of the fuselage and the stand by magnetic force, too.Because the swivel joint mechanism is used at the holder base adopt, you can enjoy its exhibit at an optional angle.Regardless of sexuality, this is recommended in individuals in a wide age range !
1930年代に生産された傑作グライダー『ミニモア』を1/48スケールで再現したデスクトップモデルです。 アクリル樹脂製の機体は高級感漂う美しさでディスプレイに最適。 左右の主翼、胴体、水平尾翼の4パーツで構成されています。 『ミニモア』の特徴である主翼は、上反角や後退角、ねじり下げも忠実に再現。 またウイング両端エルロン部分のフレームやウイング表面材質の違いも彫刻表現で再現されています。 胴体部分も一体成形で、機種やコクピット周辺の滑らかなラインは美しく、流麗な仕上がりです。
This is the desktop model which duplicated the masterpiece glider "mini-more" produced in the 1930s with 1/48 scale.The body made from acrylic acid resin is the beauty that has a sense of quality and most suitable for a display.It is comprised of 4 parts, i.e. the bilateral main wing, the body, and the tailplane.The main wing characterizing "the mini-more" also replicates the dihedral angle and the sweepback, the washout faithfully.In addition, the frame of the aileron part at both wing ends and the difference of materials of the wing surface is replicated by sculpture expression, too.The body part is an integral moulding, and the smooth line around the nose and the cockpit is finished beautifully and elegantly .
・(綺麗目な)テーラードジャケット・(カジュアルな)テーラードジャケット・クルーザージャケット・ボアジャケット/ボアブルゾン (←直訳ではなく、・日本語でいうこのアイテムを、英語ではなんというか、で教えてください)・ブルゾン/ジャンパー(←直訳ではなく、日本語でいうこのアイテムを、英語ではなんというか、で教えてください)・スウィングトップ・スタジャン(切り替え有り)←()内も含めて訳してください。・コーデュロイボアコート・ムートンコート/ランチコート・ショップコート
・Tailored collar jacket (beautiful)・Tailored collar jacket (casual)・Cruiser jacket・Boa jacket / Boa blouson・Blouson /Jacket ・Swing top・Jacket with team's logo (with switching ) (stadium jumperは和製英語のようです)・Corduroy boa coat・Mouton coat / Ranch coat・Shop coat
ご購入ありがとうございます。一時的に在庫切れ; 入荷時期は未定です。 在庫状況について注文確定後、入荷時期が確定次第、お届け予定日をEメールでお知らせします。万が一、入荷できないことが判明した場合、やむを得ず、ご注文をキャンセルさせていただくことがありますのであらかじめご了承下さい。
Thank you for the purchase.It is out of stock temporarily,As for the arrival time, it is not yet decided. Details of availabilityI'll inform the scheduled date of the delivery by email as soon as the arrival time is deided after the settlement of order. We may cancel the order out of necessity when it is recognized that we cannot get more in stock by any chance, which please note.
私はあなたに謝らなければなりません。実はあなたから商品を購入した同じ時期に別のセラーからまったく同じ内容のものを購入していたのですが、不良品を送ってきたのはそちらのセラーでした。あなたの商品には何も問題が無かったのにいろいろと面倒をかけて本当に申し訳ございませんでした。つきましては、私が返品した際にかかった送料と送っていただいた交換品の料金をお支払いしたいと思います。どちらまで送金すればよろしいですか?金額と送金先をお知らせください。あなたの対応に感謝しています。ありがとう。
In fact, I purchased the same item from a different seller at the same time when I purchased the product from you, but it was the seller that sent a defective.I'm sorry that I troubled you, though your item had not any problem.Therefore, I want to pay the shipping cost at the time of returning the item and the price of the exchange that you send me.Where should I remit to?Please let me know the amount of money and the remittee.I appreciate your support.Thank you !
Souda Kazuichiはパーツさえあれば、修理もロボット作成もなんでも出来る超高校生級のメカニックです。彼は「ビビり(小心者)」なので、事件が起きるとすぐに叫んだり、びっくりしたり、パニックになったりと、常に騒がしいキャラクターです!ですが、事件がない時は惚れているSoniaを振り向かせるために、Hinata Hajimeを巻き込んで、彼女に好きになってもらおうと努力したり、気軽に話しかけてきてくれるなど一番高校生らしい面を持っているキャラクターだと思います!
Souda Kazuichi is mechanic of the super high school student grade that can do anything such as the repair and the robot construction, if he has parts.Because he is " Bibiri (a timid person)" , he cries, become surprised, or be in panic as soon as an incident happens. He is always a noisy character !But I think that he is the character who has an aspect most like a high school student, who makes an effort to have her come to like him involving Hinata Hajime to let Sonia who he loves turn around to him if there is no incident, and talks willingly !
彼の言動や考え方は、ゲーム遊んでいる私達にとてもよく似ており彼が私達の言葉を代弁してくれることがたくさんありますよ!同人誌では大好きなソニアを巡ってガンダムに嫉妬する、三角関係を描く本が多いです!(ですが、ソニアは彼を男性として意識していなかったり、ガンダムはなぜソウダが自分に怒っているのか理解できていなかったりと、報われません…)彼の魅力は本編で間違ったルートに進んだ時のツッコミなどまともな扱いをされていないのが悔しいです!ソウダがんばれ!ファンにはめっちゃ愛されてるよ!!
His behavior and method of thinking closely resemble us that are playing with a game, and we have a lot of occasions in which he speaks for our words !There are many books to portray a love triangle to be jealous of Gundam over favorite Sonia in the coterie magazine !(but he is not rewarded because Sonia is not conscious of him as a man, and Gundam cannot understand why Soda is angry at himself ... )His charm is Tsukkomi at the time that advanced to the wrong route in the main volume.But it is regrettable that he is not given the proper treatment Soda, do your best ! You are loved by your fans nery much !!
私は過去にあなたのお店で購入したことがあります。購入した時の明細書を添付いたしますのでご確認下さい。また私はトレンド商品を日本で販売しています。できれば卸価格で購入を希望します。継続して購入したいと思っています。ご検討のほどよろしくお願いいたします。
I have purchased it in your shop in the past. Because I attach particulars of the time I purchased it, please confirm it. In addition, I sell a trendy product in Japan. I hope to purchase it at the wholesale price if possible.I want to connue purchasing it. Thank you for your consideration in adance.
過去にこの商品を$160で購入しました。購入した時の明細書を添付いたします。そこでこの値段もしくはこの値段よりも安く購入することはできませんか?私はトレンド商品を日本で販売していて、ロットでの購入も可能です。継続して取引をしたいと思っていますので、ご検討の程よろしくお願いいたします。
I purchased this product for $ 160 in the past. I attach particulars of the time I purchased it. Therefore could I purchase it for this cost or more cheaply than this cost? I sell a trendy product in Japan, and can purchase in the lot, too. I want to continue making a deal with you. Thank you for your consideration in adance.
Tanaka Gandamuは、どんな動物でも手懐ける事ができる超高校級の飼育委員です。左腕に包帯、オッドアイ、複雑な言葉を選んで使うなど、「厨二病(ちゅうにびょう)」を体現したようなキャラです。ですが動物を飼うことの責任の重さを誰よりも理解し、動物に愛情を持って接するなど、本当は心が優しい少年です。彼はハムスターを飼っているのですが、ソニアがその可愛いハムスターを大好きになり、ソニアを好きなソウダが嫉妬をする…という、恋(?)の三角関係をゲームの中でも見ることができます!
Tanaka Gandamu is a breeding committee of the super high school grade which can tame any animal.He is the character who embodied "Chuunibyou", who has bandages on the left arm and an odd eyes, and chooses and uses the complicated words. But he understands the importance of the responsibility of keeping an animal more than anyone and contacts with an animal with love, so actually he is a soft-hearted boy.He keeps a hamster, but Sonia comes to love the hamster, and Soda who loves Sonia is jealous of it ... We can see such a triangular love(?) affair in a game !
彼の魅力は、その「怪しげな雰囲気」と、それを中和するようなハムスターの可愛さです!!ゲームをやるとわかるのですが、とにかくハムスターが可愛いです!!彼の悪役のような笑い声に合わせてハムスターがかわいらしくポーズをとっている姿が、私は大好きです!一見ミスマッチするんではないかと思いましたが、彼という人間をますますミステリアスに見せてくれます!!同人誌でも彼はミステリアスなキャラだったり、厨二病キャラを発揮して話を盛り上げてくれる面白い役回りを演じてくれています!
His charm is his "strange atmosphere" and the prettiness of a hamster sort of neutralizing it !We understand it at playing a game, but, anyway, the hamster is pretty!I love the hamster posing prettily according to his laughter like the villain!Seemingly I thought that it would be a mismatch, but it shows a human like him mysterious more and more !He is a mysterious character also in the coterie magazine and plays a interesting role that shows Chuunibyou character, and enlivens a talk !
もう一つ、彼の魅力があります。ですがそれは、物語の秘密に大きく触れてしまうので書くことはできません。私は彼の言葉を通して「生きる」と言う事、「死ぬ」と言う事がどういうことなのかを改めて実感しました。それはおそらく、主人公のHinata Hajimeも同じだと思います。彼が優しい笑顔で、手のひらに乗せたハムスター達を見下ろしている姿が忘れられません…彼は本当に、見た目では判断できないほど素晴らしい心を持ったキャラクターだと思います!
He has another charm.But I cannot write it because it would touch greatly the confidence of the story.I realized once more what kind of thing "live" and "die" through his words are.I think that Hinata Hajime, the hero is probably the same. I cannot forget his figure looking down at hamsters which he put on his palm with his gentle smile.... I think that he is a character with a great heart not to be able to be judged by the appearance !
ダブルヒロインのうちの一人です。僕が愛してやまないキャラクターの一人、超時空シンデレラのランカちゃんです!!!超キュートです!声もルックスもすべてがパーフェクトです感情によって髪の毛が動いてしまう、というどうしようもなくかわいい特徴もありますよ!!!ああもう好きすぎてどうにかなってしまいそうですバイト中は赤いチャイナドレスを着ていますが、それを見ると、もう脳みそがとけそうですよ(少し過激な愛情表現ですが、書いてくれた彼の熱狂的な愛を感じてほしくてそのまま掲載しましたby同僚)
This is the one of double heroines. It is one of my favorite character, Ranka, the super space-time Cinderella !!! He is super cute ! As for both the voice and the looks, all is perfect.She has a pretty characteristic that her hair moves by feelings !!!Oh, I love her so much that I seem to go mad.He wears red qipao during the part-time job, but my brain seem to melt when we watch it(the by compatriot whom it was a slightly radical endearment, but they wanted you to feel his enthusiastic love that you wrote and just carried)(it was a slightly radical endearment, I published them as is because I wanted you to feel his enthusiastic love that he wrote and just publish it by compatriot)
本作品の主人公で、歌舞伎の名門に生まれたアルトくんですが、幼い日に見た本物の空にあこがれを抱き、パイロットとしての養成学校に通っていますシェリルのコンサートにスタントとして参加し、彼女と、彼女の大ファンであるランカちゃんと知り合います。そこから三角関係に発展するのですが、本当にうらやましい。大変なイケメンですこういった話では主人公は鈍感で優柔不断でどうしようもないのですが、このアルトくんも例外ではありません。なんで気づかないのかと突っ込みを入れたくなるシーンも何度かあります
Alto, who is the heroe of this work and born in the noble family of Kabuki, held admiration for the genuine sky which he had watched on his young day and goes to the training school for the pilot.He participates in the concert of Cheryl as a stunt and gets to know her and her big fan,Ranka. It develops into three-cornered relation ship from there, but it's really enviable. He is a great good-looking man.In such a story, a hero is usually insensitive, indecisive, and hopeless, but this Alto is no exception, too. There are several scenes which we want to feed why he does not notice.
しかし、勇気や行動力は人一倍ありますので、主人公らしい主人公ともいえるでしょう。第1話はついつい抗うことのできない役者の血がうずき自ら脱いでしまうというサービスカットもありますよ。腐女子の皆様必見ですぞ。同人誌ではやはりシェリルとのカップリングが多いです。個人的にはランカちゃんのほうが好きなので、これはいい傾向だと考えています。僕がランカちゃんを独り占めします! 二人のヒロインに出会い、バジュラとの戦いを経て、本当の空をアルトくんは飛ぶことができるのでしょうか。
However, he has outstanding guts and acting power, it may be said that he is a hero who seems to be a hero.Episode 1 has a service cut in which the blood of the actor, which he cannot resist aches and takes off by oneself. It is must-see for women and girls. There is still much coupling with Cheryl in the coterie magazine.Because I prefer Ranka personally, I think that this is a good tendency.I monopolize Ranka!After he meets two heroines, and he fights with バジュラ, may Alto fly in the true sky?
ダブルヒロインのうちの一人、銀河の妖精シェリルノームです。銀河横断ライブツアーの最中に主人公のアルトくんと知り合って親交を深めていきます。のちに、自分がアルトくんのことが好きだと気づきますが、その一方でランカちゃんもアルトくんが好きだと気づき、主題歌で歌われるような三角関係へとつながっていきます。幼少期は孤児として生活せざるを得ないというつらい経験をしていますが、それを乗り越え歌姫として活躍しています。ちなみに、いつも身に着けている大切なイヤリングは母親の形見だそうですよ。
She is one of double heroines, galactic fairy Cheryl Nome.She gets to know the hero, Alto, in the middle of the crossing Milky Way live tour and deepens their friendship.She notices that she likes Alto later, but, on the other hand, Ranka likes Alto, too. In this way,it lead to the triangular relationship which is sung in the theme song.Though she has gone through a hard experience to have no other choice to live as an orphan for the childhood period, but plays an active part as a diva through it.By the way, the important earrings which he always puts on seem to be a keepsake of her mother.
作中でも何度か見る機会があるシェリルのライブですが、そこでのセクシーな衣装にも注目したいですね「こんなサービス滅多にしないんだからね」、というのが口癖ですが、意外とサービス精神旺盛でツンデレな一面も見られます。かわいいです同人誌ではやはり圧倒的にアルトくんとのカップリングが多いです(確かに、お似合いだとは思いますが、個人的にランカちゃんのほうが好きなので悔しい感じもします・・・)何はともあれ、彼女の歌を聴いてみてください。マクロスFの世界にどっぷりはまってしまうことでしょう!
Regarding the live broadcasting of Cheryl that we have a chance to look in this work several times, we want to pay attention to her sexy clothes there.It is favorite phrase to "rarely perform such service", but she is unexpectedly full of service mind and has an aspect of snooty and spoony.She is pretty.After all there is predominantly much coupling with Alto in the coterie magazine (I think that it is surely suitable, but I feel regrettable because I prefer ランカ personally...)Anyway, please listen to her song.You will be stuck in the world of Macross F to the full!
作品は、順に、「超時空要塞マクロス」、「超時空要塞マクロスⅡ-LOVERS AGAIN-」、「マクロスプラス」、「マクロス7」、「マクロスゼロ」、「マクロスF」と続いています。最新作は2008年に放映されたマクロスFです。この作品は今までの中でも非常に人気が高く、3本の映画が公開されています。ちなみに、マクロスFの主題歌や、挿入歌は日本の音楽チャートにもランクインしています。実際にライブも行われたりしました。
The work continues sequentially with "super space-time fortress Macross", "super space-time fortress Macross II-LOVERS AGAIN-", "Macross plus", "Macross 7", "Macross zero", "Macross F".The most recent work is Macross F broadcasted in 2008. This work is very popular among the previous works, and three movies have been released. By the way, the theme song and the insert song of Macross F is ranked also in the Japanese music chart. The live broadcasting was really carried out, too.