Chris Ishii  (bluejeans71) 翻訳実績

5.0 5 件のレビュー
本人確認済み
8年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
50 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
bluejeans71 英語 → 日本語 ★★★★★ 5.0
原文

The ASIN in question, (ASIN番号)was removed immediately upon receipt of the warning from Amazon.
We are truly sorry for the inconvenience we have caused. We would like to promise and assure you that we will not be carrying or selling your merchandise or any products that contain your trademark on any of the online selling platforms in the future. 
This case unfortunately will not be closed without your confirmation directly made to Amazon that this matter has been settled. Please could you let us know if the matter can be resolved with this promissory note and if you could contact Amazon to advise our settlement? 
We await your response and thank you for your time.
Best regards,

翻訳

件のASIN(ASIN番号)は、アマゾンからの警告を受け取った時点ですぐに削除しました。
弊社のせいでご不便をかけたことをお詫び申し上げます。弊社は今後、御社の商品を運搬もしくは販売、さらに御社の商標がついている製品、さらにオンライン上での製品の販売を一切行わないことをお約束、そして確認させtいただきます。
今回の件は残念ながら、御社が直接アマゾンに連絡を入れ、そして解決済みの連絡を入れていただかないと未解決のままです。こちらの誓約文書で解決できるのか、そして御社がアマゾンに連絡を入れてくださるのかを、弊社宛にお知らせ願えますか。
ご返答をお待ち申し上げます。お時間をいただき恐縮です。
敬具。