私が貴校で学びたいことは、ごく日常的な現象を様々な背景を持つ人々とのコミュニケーションやフィールドワークを通して新たに捉え直し再構成するという視点から学び、考察していくことである。私が貴学科への編入を希望する理由は、第1に私の住む日本とは地理的・文化的背景が大きく異なるフランスで、地元の社会に入って作品制作やリサーチに取り組むことができる点、第2に外国籍の学生が多くいる点である。様々な文化的背景を持つ学生の物事のとらえ方を直接の交流を通じて知ることで、視野を広げたいと思う。
What I would like to learn at your school is that through the college daily life with people from various backgrounds through communicating with them and field works, and learning and examining through the point of view of rethinking and reconstructing.The reason why I am applying to transfer to your department is, firstly that I can focus on the creative activities and researching living in the local society in France where is very different from geographically and culturally from where I live, Japan, secondly the huge number of the international students at your school. I'd like to broad my sight learning through the direct communication about how those international students from different cultural background would think.
飛行機のフライトの詳細は画像を添付しますね!はじめてのビジネスクラスでとても楽しみです!実はホテルをどこにしようか迷っていてまだ予約していません。こちらの考えとしては、あなたと会いやすい場所のホテルを取ろうとしているのですが、どの辺りが都合がいいですか?ビデオの出演ありがとうございます!シナリオの詳細が決まり次第またご連絡します。ギターのご注文ありがとうございます。いいものを探してきます。70年代もののビンテージですか?それともリイシューモデルですか?
For the flight information in detail, I'll attach photos!I am excited to sit in the business class for the first time!I am still uncertain of which hotel I shall stay at, so haven't get the reservation yet. I am thinking to stay at the hotel where it is convenient for us to meet each other, but which area is good with you?Thank you for your attendance to the video!I'll let you know as soon as the scenario is set.Thank you also for your order of the guitar as well. I'll find and get the good ones.Is that vintage in 70's? Or the reissued model, I wonder?
こんにちは3月31日に注文した注文番号100110493と100110494ですが15日経っていますがまだ日本に届いていません。これはまた香港に到達してますか?私はこの商品は24日までにほしい。今日は2個注文しましたが前に注文した商品が届かないのでおなじ商品を注文してできますか?ご返信おまちしています。山根
HelloThe item that I ordered on March 31st hasn't been delivered yet to Japan even after 15 days are past.I wonder if this may be reached to Hong Kong again?I need my package by the 24th.Today I have ordered two of the item, but since the previous item that I ordered hasn't been here yet, can I place the same order again?Thank you for your reply in advance.Yamane
お返事遅れまして申し訳ございません。正直なところ、2度目に送った250ドルを含めて2000ドルで取引して頂けるととても助かります。いかがでしょうか?詳しいご説明ありがとうございます。確かに日本では全く見かけないモデルで大変興味がありますが、今は会社を立ち上げたばかりでお金の余裕がないのが正直な話です。大変申し訳ございませんが今回は見送らせてください。ソフトケースは何個か種類がありますが、このケースがサイズも丁度良く作りもしっかりしてお勧めです。こちらでいかがでしょうか?
My apology for the late reply.Honestly saying, if you can deal with $2,000 including the $250 that I sent for the second time.Can you please agree with it?Thank you for your explanation in detail.It is certain that the model is rare in Japan and is very interesting, but for now I have just established my company and can not afford it honestly.I am very sorry, but I can't buy this time.There are several types in the soft cases, but I recommend this case because it has the best fitting size and firmly manufactured.How would you think?
素晴らしいお申し出をいただき、嬉しく思います。是非、お酒か食事をご一緒しましょう。私の第一希望は、4月15日(金)の夕食です。東京の夜は、シドニーと同じくらい楽しいですよ。あなたのご都合は、如何でしょうか。もしご都合が悪い場合は、その日のランチは如何でしょうか。なお、貴方の食事の好みを聞かせてください。焼き鳥、居酒屋(刺身など色々な日本料理が食べられます)、お寿司、等あります。この他にも、貴方が希望する食べ物があれば、遠慮なく、お話し下さい。
I am very pleased with your wonderful proposal. Yes, let's have drinks or dinner together.My first choice is on April 15th Fri at dinner time. Tokyo night is as fun as that of Sydney. How is your schedule?If it is not good for you, how about lunch on the day?Also please let me know what you like. There are choices of Yakitori, Izakaya (you can choose variety of Japanese foods including Sashimi), Sushi, etc. Beside those, please let me know if you have any other of what you'd like to eat.
倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】発売決定!倖田來未プロデュース新コスメブランド【RE:DU∀(リデュア)】の美容液マスカラ&美容液アイライナーが、4月16日のツアー会場(オリックス劇場)よりついに発売!「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~」の対象のツアー会場で、「RE:DU∀」会場限定キャンペーンを実施します!
KUMI KODA produced new cosmetic brand [RE:DU∀ (Redua ) ] is releasing!The new cosmetic brand [RE:DU∀ (Redua ) ] produced by KUMI KODA releases the moisturizer mascara and the moisturizer eyeliner at the tour venue (Orix Theater) on April 16!At the target concert venues of "KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~BEST SINGLE COLLECTION~", there is the "RE:DU∀" campaign limited only at the venues!!
【ツアー会場限定キャンペーン】対象公演の会場にて「RE:DU∀」美容液マスカラ・美容液アイライナーどれでも2つご購入いただいた方に、RE:DU∀オリジナルポスターを1枚プレゼント!【対象商品】リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラック リデュア バイ エーファースト リキッドアイライナー ブラウンリデュア バイ エーファースト ボリュームマスカラ リデュア バイ エーファースト ロングマスカラ
[Tour venue limited campaign]If you purchase any two of the "RE: DU∀" mascara or eyeliner at the target performance venues, there is a gift of the original "RE: DU∀ "poster!!RE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner BlackRE:DU∀ by A-first Liquid Eyeliner BrownRE:DU∀ by A-first Volume MascaraRE:DU∀ by A-first Long Mascara
■7月30日・31日 東京国際フォーラム ホールA(東京)■8月19日 神戸国際会館 こくさいホール(兵庫)■10月18日 大宮ソニックシティ(埼玉)さらに!全国のドン・キホーテ300店舗で4月20日より先行販売が決定!RE:DU∀オフィシャルサイトでも4月20日から発売開始!!http://redua.jp/
■July 30 and 31, Tokyo International Forum Hall A (Tokyo )■Aug 19, Kobe International Conference Hall International Hall (Hyogo)■Oct 18, Omiya Sonic City (Saitama)And! Pre-sales at the Don Quixote 300 stores all over Japan on April 20!It is available at the RE:DU∀ Official Site too!!http://redua.jp/
初めまして。私は、株式会社xxの竹村と申します。先日、XXのXX社長にご紹介をいただき、ご連絡いたしました。さて、弊社のクライアントで、ベトナムで建設会社の買収又は合弁会社の設立を考えている会社があります。条件は、①個人の住宅を建てる会社②政府系にコネクションがあればなお良い③買収金額は、数億円以内このような会社をご存じでしたら、ご紹介お願いできますでしょうか?ちなみに、買手の会社は、地盤の調査をやっている会社です。19~20日に、ホーチミンに行くので、現地訪問も可能です。
How do you do? Please allow me to email you first time. I am Takemura of XX corporation. The president XX of XX corporation introduced your company to me, so I am contacting to you. Well, it is about our client that is planning to do M&A or establish a joint construction company in Vietnam. The conditions are1. It should be a company that is building private residences.2. It should have a good connection with the government-related3. The purchase price is less than several hundred millions Japan Yen.If you know any of the companies matching to the condition, could you please introduce them to us?By the way, the company of the buyer is doing the geotechnical investigation.We are visiting Ho Chi Minh City from 19th to 20th, so it is possible for us to visit the site as well.
先程、ebayに確認取りましたがすでに保証期間も過ぎており使用しての破損という事で返品はお受けできません。誠に申し訳ありませんがご理解ください。申し訳ありません。今回はebayに発送番号を提示しなければいけないので本日発送させて頂きます。次回からは出品前に入荷した商品からあなたにお知らせします。少しずつ入荷するので待っていてくださいね!
We have confirmed with eBay, and because it is already past the guarantee period and the corruption occurred by your usage of it, we are unable to accept the return.We are very sorry, but please understand.We are sorry.But we have to submit the shipping number to eBay this time, so we will ship today.From next time we will announce you the arrived items in stock before placing online.The items will arrive little by little, so please wait!
この度はご連絡遅くなり大変申し訳ございません。承知しました。ご提案なのですが、一部返金でご対応出来ませんか?もしくは、商品を返品して頂きましたら受け取り次第全額ご返金します。わかりました。少しお時間ください。あなたがお探しの商品全て私のネットワークで探します。日本では型番が違うものあるので確認してみます。なお、vx2000はただいま出品しております。見てみてください!
I'm sorry for the delay of my reply to you.I understand now.May I suggest, but can you please accept some part of refund ?Or if you can send back the item, soon after we receive it, we will refund the all payment.I understand.Please give us some time.I will look for the item you'd like through all of my network.I will check the different product number as well, since there may be the different product number on the same item in Japan.Also I put the vx2000 online.Please check!
6月1日発売アルバム「Cheeky Parade II」6月1日(水)セカンドアルバム「Cheeky ParadeII」シングル「CANDY POP GALAXY BOMB !! / キズナPUNKY ROCK !!」以降の作品に加え、「Hungry」「シェケナ!」「Lost+Foun」「SUPER STAR」「Happy Fancy Music 」以上新曲6曲を収録。(※「SUPER STAR」は Type"W"=CDのみ盤にのみ収録)
On Sale June 1st Album "Cheeky Parade II" June 1st(Wed)The second album "Cheeky ParadeII"The album contains the 6 songs in total adding to the single " CANDY POP GALAXY BOMB !! /KIZUNA PUNKY ROCK !!", the later songs "Hungry", "Shekena!", "Lost+Foun", "SUPER STAR", and "Happy Fancy Music "(※ "SUPER STAR" is contained only in the Type"W"CD)
③座面の厚みですが2.5cmで統一するようお願い致します。3cmあるものがありました。 今回指摘しました3つの項目はいずれも初回納品分の仕様で生産の方お願い致します。 ①今回分のみOK致しましたが、向かって左が初回納品分(正しい)の物右が今回納品分(誤り)です 各寸法ですが、正しくは三辺とも45cmでお願い致します。今回納品(誤り)は幅、奥行きが43cm高さが 47cmありました。
③ Please keep the thickness of the seat in 2.5 cm. There were some of those in 3 cm. The three points I have mentioned need to manufactured following the specification of the first order we made. ① I have agreed only this time, but the left one in the picture is from the first shipping and shows the correct size, and the right in the picture shows the wrong size which shipped this time.Please make all the size in 45 cm. The delivery of this time had the wrong size with the width and the depth in 43 cm and the height in 47 cm.
記念すべき第1回目は、宮脇詩音さんと山邊未夢が企画の相談をした際に「お笑い芸人を呼んでみたい!」ということになり出演オファー中!みんなで、楽しめるイベントを企画中!さらに、山邊未夢がイラストを描く、イベントTシャツも製作中! 記念すべき第1回目は、お笑い芸人さんの、デニスさん、イシバシハザマさんをゲストとしてご招待!更に、夜の部にはSpecialゲストアーティストとして、5IGNALさんの参加が決定!更に更に!夜の部では皆さんのお気に入りの靴が当たる抽選会も開催
The memorial first show may have the appearance of comedians when talking to Shion Miyawaki and Miyu Yamabe, they said "we want to invite comedians!", so now its negotiation is now in progress!Planning the event everybody can enjoy!Also producing an event T-shirt with illustration done by Miyu Yamabe!The memorial first show guests are comedian combi Denis and Ishibashi-Hazama!And the special guest artist for the evening part of the show will be 5IGNAL!!Also, there will the drawings to win your favorite shoes at the night show!
(全3種+シークレット版1種)■実施店舗お問合せ先・京都駅前店住所:京都府京都市下京区東洞院塩小路下ル東塩小路町849 セレマビル6~7FTEL:075-343-7770URL:http://jankara.ne.jp/shop/146/・なんば本店住所:大阪府大阪市中央区難波千日前12-28 リテラ大阪ビルTEL:06-6631-5555URL:http://jankara.ne.jp/shop/096/
(Total 3 different packages +1 Secret Package )■Campaign Stores・Kyoto Station StoreAddress :Serema Building 6~7F, 849 Higashishiokoji cho, Shiokouji Sagaru, Shimogyo-ku, Kyoto city, KyotoTEL:075-343-7770URL:http://jankara.ne.jp/shop/146/・Namber Head StoreAddress:Ritera Osaka Bldg, 12-28 Namba Sen-nichimae, Chuo-ku, Osaka city, OsakaTEL:06-6631-5555URL:http://jankara.ne.jp/shop/096/
これまでにリリースしてきたシングルは全58タイトル。膨大なライブラリから組まれるセットリストは、リスナーに曲を聴いていた当時の記憶を甦らせるに違いない。数々の名曲を歌い続けてきた彼女が待望の新曲を発表!折しも全59公演となる今回のツアー公演数と同数である59作品目のシングルは、4種類のジャケット写真から自分自身の好みのデザインをセレクトできるライブ会場限定シングル!
All of KUMI KODA's singles in past are total of 58 songs. The set list from the big library must remind all of her fans of the memories from the time back then. Now the long-awaited new single is publishing by KUMI KODA who has been singing many famous songs continuously! Coincidentally this 59th single is the same number of this tour with 59 shows in total and this single is limited only at the concert venue that you can pick your favorite CD cover design among the four different ones at the concert venue!
RZC1-86110以外のジャケット写真3種類は、ライブ会場にてチェック!これまでのシングルとは一味違ったデザインに注目です!そして、今回は裏ジャケットにもご注目。4種類全てを揃えると1枚の写真が出来上がるという遊び心満点の作品となっています。カップリングにはファン待望の未発表曲「君想い」を初収録!全形態スマプラ・ミュージック付のニューシングル「Shhh!」、お見逃しなく!
Please check the new three cover photos, except that of RZC1-86110, at the concert venue!! They are turned to the different design unlike previous ones!And take a look at the back cover as well. If you put all the four designs together, they will make one piece of photo with the playful design idea.For the coupling song, it includes the fans' long-awaited "Kimi Omoi" for the first time recording! All different packages contain the Sumapura Music new single "Shhh!". Don't miss it!
59th Limited Single「Shhh!」2016.4.9 on sale[ライブ会場・mu-mo限定] RZC1-86110 ¥1,100 (tax out)[ライブ会場限定] RZC1-86111 ¥1,100 (tax out)[ライブ会場限定] RZC1-86112 ¥1,100 (tax out)[ライブ会場限定] RZC1-86113 ¥1,100 (tax out)★4形態共に紙ジャケット仕様
59th Limited Single「Shhh!」4.9.2016 on sale[Limited Only at Concert Venue and mu-mo Shop] RZC1-86110 ¥1,100 (tax excluded)[Limited Only at Concert Venue] RZC1-86111 ¥1,100 (tax excluded)[Limited Only at Concert Venue] RZC1-86112 ¥1,100 (tax excluded)[Limited Only at Concert Venue] RZC1-86113 ¥1,100 (tax excluded)★The four types have the same paper cover.
■収録内容M1 Shhh!M2 君想い★ライブ会場にて対象商品をご購入いただくと会場限定スペシャル特典をプレゼント!<対象商品>2016年4月9日発売 限定SG「Shhh!」◇TYPE-A(RZC1-86110)※こちらの商品のみmu-moショップでも購入ただけます。◇TYPE-B(RZC1-86111)◇TYPE-C(RZC1-86112)◇TYPE-D(RZC1-86113)
■ContentsM1 Shhh!M2 Kimi Omoi★Special Offer available for the campaign items purchase at the LIVE venues!!<Campaign Items>On Sale April 9, 2016 Limited ver. SG「Shhh!」◇TYPE-A(RZC1-86110)※This item is available at mu-mo shop as well.◇TYPE-B(RZC1-86111)◇TYPE-C(RZC1-86112)◇TYPE-D(RZC1-86113)
<特典>◇2枚同時購入でライブ生写真1枚をプレゼント◇3枚同時購入でライブ生写真2枚をプレゼント◇4枚同時購入でライブ生写真3枚+B2リバーシブルポスターをプレゼント※特典はどの形態をご購入いただいてもプレゼントの対象となります。ただし同時に購入いただいた方に限ります。・例①:TYPE-A~D 各1枚(計4枚)同時購入⇒生写真3枚+ポスター1枚・例②:TYPE-A 2枚+TYPE-B 2枚の計4枚同時購入⇒生写真3枚+ポスター1枚
<Special Gifts>◇Purchasing the 2 CDs at the same time, one developed photograph from the concert.◇Purchasing the 3 CDs at the same time, two developed photographs from the concert.◇Purchasing the 4 CDs at the same time, three developed photographs + one B2 size reversible poster.*Special gifts are applicable to the any type of the packages. However purchase needs to be done at the same shopping.・Sample Prchase ①:TYPE-A~D of one of each (Total 4 CDs) at the same shopping ⇒three developed photographs + one poster.・Sample Prchase ②:2 CDs of TYPE-A and 2 CDs of TYPE-B, total 4 CD at the same shopping ⇒three developed photographs + one poster.