Conyacサービス終了のお知らせ

Ayumi (ayumi3) 付けたレビュー

4.9 7 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 法務 技術
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/17 09:39:51
コメント
翻訳時にいろいろと調べておかないと、このようなすばらしい翻訳はできないかも知れません。とても参考になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/17 09:37:28
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/17 09:34:22
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 22:14:45
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 22:29:25
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 04:12:07
コメント
わかりやすく、参考になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 04:29:45
コメント
問題ないと思います。勉強の参考にさせて頂きます。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 04:27:36
コメント
適格に翻訳されていて良いと思いました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 04:18:11
コメント
「私たちの口座を40ドルより少なくしてもいいです。」というのは、もしかしたら、金額を40ドルより値引きしてもいいです、という意味なのではないかと思いました。訳しにくそうな英語ですが適格に翻訳されていると思いました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/30 17:12:53
コメント
翻訳の勉強になります。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 21:38:14
コメント
5つ目は日本語にどのようにすれば良いのか迷うところですが、こういう書き方があるのだと、参考になりました。他の部分も勉強になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/30 17:13:56
コメント
複雑な内容の英語ですが的確に翻訳されていると思います。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 09:06:17
コメント
たいへん参考になります。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 08:54:06
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/26 08:53:10
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 11:04:19
コメント
内容をしっかり捉えながら自然な日本語で書かれているところが、翻訳の勉強になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/25 10:55:37
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/21 07:59:05
コメント
eBayのオープンケースについての翻訳、たいへん参考になりました。ありがとうございました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/21 07:56:51
コメント
こちらの翻訳をレビューさせていただき、eBayのしくみも勉強になりました。ありがとうございました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/30 17:15:42
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/20 16:53:27
コメント
丁寧に翻訳されています。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/20 15:20:37
コメント
問題なく翻訳されていると思います。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/20 16:47:31
コメント
難しい英語の言い回しですが、わかりやすく翻訳されており参考になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 17:42:02
コメント
勉強になりました。
ayumi3 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/06/17 17:40:57