Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Atsuko-S (atsuko-s) もらったレビュー

4.8 31 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
30 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

takuk この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/14 13:21:00
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/14 14:12:15
コメント
hideの解釈はなんとも言えないかと思います。いいと思います。
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 06:06:14
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/11 15:47:59
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/14 13:34:04
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 13:12:50
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/12 11:32:17
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/09 12:45:38
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/08 15:58:36
コメント
Great work!
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/08/17 09:43:15
コメント
うまく訳されていますが、数字の半角全角は統一した方がいいとおもいます
higaa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/12/27 12:49:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 21:10:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/19 22:20:21
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 15:35:38
コメント
正しく訳されていると思います。
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/07 00:11:58
コメント
正確でわかりやすいです
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/04 13:42:46
コメント
Great work!
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/06/01 16:34:48
umifukuro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/08 02:23:02
コメント
分かりやすいです。
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/30 18:25:56
コメント
大変いいと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/30 18:16:13
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/05/29 00:39:28
tourmaline この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/31 10:49:03
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/27 10:12:13
コメント
Great work!
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/05/26 19:57:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/11/21 22:11:08