翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/06/07 16:26:56
今回あなたの工場で製品について詳しく話しがしたいので
Mr Thoai を用意して欲しいです。6/11から13日の間で彼をあなたの工場に呼ぶ事はできますか?それか他に通訳を用意できますか?商品説明に専門な用語が出てきます。Hotelと飛行機のチケットを通訳が確定してから予約できますか?
よろしくお願いします。
I would like you to prepare Mr. Thoai since I would like to talk about the product at your factory in detail.
Can you call him to your factory from June 11 to 13?
Or, can you prepare another interpreter?
I will explain the product with technical terms.
Can you reserve the hotel and air ticket after you fix the interpreter?
Thank you in advance.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I would like you to prepare Mr. Thoai since I would like to talk about the product at your factory in detail.↵
Can you call him to your factory from June 11 to 13?↵
Or, can you prepare another interpreter?↵
I will explain the product with technical terms.↵
Can you reserve the hotel and air ticket after you fix the interpreter?
Thank you in advance.
修正後
I would like you to prepare Mr. Thoai since I would like to talk about the product at your factory in detail this time. Can you bring him to your factory from 6/11th to 13th? Or can you prepare any other interpreter for it? I will explain the product with some technical terms. Can I make the hotel and the air ticket reservation after the interpreter is fixed?
Thank you very much for your help in advance.
添削いただきありがとうございます。