Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2016/06/10 19:03:19

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

Mr.Sato will stay for how long?
Will we pick up him at the same location at the same time of the last time he visit us ?
Please check the PL and please inform the schedule of Mr.Shimizu for me to hide the translator.

日本語

佐藤さんはどのくらい滞在されますか?
彼が私たちを前回訪ねてきた時と同じ場所、同じ時間に迎えにいけばよいでしょうか?
PLをチェックしていただき、清水さんのスケジュールをお知らせください。通訳を用意します。

レビュー ( 2 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/06/12 06:06:14

元の翻訳
佐藤さんはどのくらい滞在されますか?
彼が私たちを前回訪ねてきた時と同じ場所、同じ時間に迎えにいけばよいでしょうか?
PLをチェックしていただき、清水さんのスケジュールをお知らせください。通訳を用意します。

修正後
佐藤さんはどのくらい滞在されますか?
彼が前回私たちを訪ねてきた時と同じ場所、同じ時間に迎えに行きましょうか?
PLをチェックしていただき、清水さんのスケジュールをお知らせください。それで私は通訳を隠せます。

atsuko-s atsuko-s 2016/06/12 08:36:39

添削いただきありがとうございました。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/14 14:12:15

hideの解釈はなんとも言えないかと思います。いいと思います。

atsuko-s atsuko-s 2016/06/14 15:19:05

レビューをして頂きましてありがとうございます。

コメントを追加