こんにちは。私は日本人なのですが、この商品に興味があります。○○個購入したいのですが日本まで送料込みで○○$にしてくれませんか?私のメールアドレスは○○です。ご連絡待ってます。
Hi.I am a Japanese and I am interested in the item.I will like to purchase ○○ pieces but can you discount the shipping to Japan to $○○?My email address is ○○.I look forward to your reply.
everevoとは・イベントホームページ作成 ・イベント情報の告知・集客 ・イベント申し込みフォーム作成 ・チケット発行管理 ・事前決済(クレジットカード・銀行振込) ・参加者管理 ・参加者連絡管理 等の機能を兼ね備えた 全く新しいイベントSNSサービスです。 Word感覚で作成開始から数分でイベントの受付を開始できます!!everevoはイベント主催者の負担を劇的に軽減し継続的なイベント開催と発展をサポートしますeverevoはイベント主催者様のこんな課題を解決します
What is everevo- Creation of event home page- Announcement of event information and attracting participants- Event registration form creation and ticketing management- Pre-event settlement (via credit card or bank transfer)- Participant management- A brand new social networking service that integrates management of participant contacts. You can create a event reception in an interface similar to Word in a matter of minutes!everevo will support the event organizer and dramatically reduce the load of continuous event organization. everevo will be solution such issues faced by event organizers.
Microsoft Excelで表示したい場合は「Excel用CSV」を押して下さい。Facebook ページでの使い方PayPal でのお支払いアプリについてイベント作成、編集、設定の使い方イベント作成、編集、設定の使い方イベント告知ページの使い方主催者さま向け参加者・主催者さま共通参加者管理の使い方とりあえず登録してみるデモイベントを見るイベントを作る機能一覧ご利用料金よくある質問■faqなんのために使うサービスなの?
For displaying in Microsoft Excel, please click "CSV for Excel Use" (Excel用CSV).Accessing on FacebookPayment through PayPalWith regards to the appHow to create a event, editing and settingsHow to create a event, editing and settingsHow to use the event notification pageFor the organizerPublic use for participants and organizerHow to use the participant managementGo ahead with registering for the time beingView the demo eventCreate new eventList of featuresUsage feesFrequently Asked Questions■faqWhat is the purpose of this service?
イベントの主催者が、イベントを開催するときに発生する面倒な事(イベントの告知や、参加者への連絡、集金、受付など)を楽にするために使うサービスですどんな使い方ができるの? 勉強会やセミナーを開催したり、パーティや飲み会を開催したり。様々な会合に使う事ができます。 例えば、everevoではこんなイベントが開催されてきました。 ・スマートフォンアプリ US進出サミット・第1回 拡張現実サミット 懇親会・ガールズFacebookナイト!第1回 HALO麻雀大会@渋谷メガバビィ
The service is to facilitate and make it easier for the event organizer to administer the various tasks such as event notification, contacting the participants, collection of fees etc.How can I use this service?The service can be used for various events such as study sessions, seminars, parties and even drinking sessions. For example the following events have been organized with everevo:- Summit for Advancing Smartphone Apps into the US Market- 1st Augmented Reality Summit Get Together- Facebook Girls Night!- 1st HALO Mahjong Tournament @ Shibuya Mega Babiron
2、異常に思うか?でもそれが現実のあるべき姿だ。私が異常なのは正常だ。なぜならこの現実が狂っているから。2、絵画の根本的なる部分「描く」という行為は、それ自体を成そうとせずに成立する。そこにあるものをそのまま受け入れ、それがありのままに表現されるという行為は人間の経験を理解しようとするばかげた壮大な錯覚から離れ、人間の経験がもつ永遠なる曖昧さと本質がもつ溢れんばかりの言外の可能性を表す。3、人を理解しようとするのは全くもって不可能な行為だ。
1. Does this look abnormal? However, this is the true form that it should be in. The abnormality is the norm to me. This is because the truth is twisted.2. The fundamental act of "drawing", is an entity by itself without trying to develop any sense of form. To accept what is there for it is, means to diverge absurdly from the misconception borne of human behavior. This implies that there is a possibility that human experiences embody a eternal overflowing unexpressed ambiguity and essence.3. To try to understand a person is a absolutely futile effort.
4、A から影響を受けて、彼のアイディアを直接的、物理的に反映させた。彼のそのリアリズムな手法は多くの場合その乱暴的な線に現れているが、私はこれらを私が普段使うその紙というメディアにまで投影した。6、いつか私は経験によって形成された私自身を捨てたいと思う。それまでに一体どれだけの経験を捨てればよいのだろうか。6、子供のように描く事は全く持って不理解だ。私たちの経験は時に発展を妨げ、つまらないものにしてしまう。経験にさようされず彼らのように振る舞い、直接的に描く。
4. Receiving influence under A,his idea has been directly reflected physically. His realism technique often appear in those violent strokes. I have projected this onto the usual paper that I've used which I call the medium.5. I will like to someday the "me" that have been formed through my experiences. Before I do so, I will have to figure out how exactly how much of this experience shall be discarded.6. To draw like children do is something absolutely incomprehensible. Our experiences impede our own developments from time to time, leading us to trivial things. To be free from the influence of experiences, to act like the children do, I'll like to simply and directly just draw.
7、嘘をつく事は人類の最も楽しい瞬間である。もしも私たちが理解を放棄しようとすれば。7、長年多くの偉大なアーティストが人の本質を捉えようとして来たが、それは裏返せばそれを理解することは不可能とういうことだ。ならば私は理解しようとするのではなく、全てを受け入れる準備をしよう。4、あなたに特定の印象を与えないということをするには良い理由があるからだ。時にはそれらは異常な形態を伴いあなたの前に現れる。5、私は証を残したい。
7. Lying is the ultimate happiest moments of the human kind, if we attempt to abandon all attempts of comprehension that is.7. Great artists have tried to captured the essence of human all these years but if we were to think about it from the opposite angle, we come to know that it is something that can not be ever understood. If that is so, I shall foresake all intentions of understanding and prepare myself to accept everything.4. I have a good reason not to give you any fixed impression. From time to time, this will appear to you in the most unusual of forms.5. I want to leave behind a testimony.
アドバイスはとても難しいです。私は元々油絵を描く画家を目指していたのでアプローチの仕方が共有出来ない部分もあるかもしれないからです。もちろん、あなたの作品に必要な明確な問題があるのであれば、出来る範囲で答えるように努力はしてみます。まだまだ問題が山積みの私の作品です。でも今回のようなメッセージをいただけると励みになります!本当にありがとうございます。
It is difficult for me to provide much advice. This is because I started out as an aspiring oil painter so there may be aspects of the approach that will be difficult to be shared.Of course, if there are any specific issues with your work that you will like advice for, I will be glad to help you with them if I can.My work has many problems. However, I feel encouraged to receive messages like these! I am really grateful.
あなたがおっしゃるように、性別や髪の毛などがないことは私にとって意味がある事です。私は匿名の人や生き物をそこにおきたいのであって、特定の誰かを表現したいのではありません。それを実現する為に私が不要だと思う、モデルの性などは取り除きたいのです。子どもの頃、私の描いていた人物は同じように髪の毛や性器などが描かれていませんでした。それと同じかもしれません。私の表現の中だけに生きる、私の世界観を表すための一部として存在してほしいのです。
As you say, there is a reason behind why the characters in my works are bald and without gender. I will like to present the anonymous entities and living objects as they are, without expressing any person in particular. To achieve this, I feel that it gender is unnecessary and hence I omit the gender and other personal aspects of the models. As a child, the people I drew were without hair and sexual organs too. This may be the same as what I've been doing as a child. I will like them to exist only in my works for the sake of expressing my vision.
質問の答えですが、私は自分の表現の世界観がまず始めにあって、そこに登場するものはその世界の一部になるように試行錯誤しながら作っています。今の所まだその手順がしっかりと定まっていません。ラフを描く→必要な物を撮影する→必要な合成をする本当はこのように無駄のない行程にしたいのですが、いくつかの問題があり中々うまくいきません。最大の問題は自分の理想のモデルに出会えていない事です。どうしても自分撮りには限界があります。それによって撮影時に客観視ができないことはやっかいな問題です。
Regarding your question, I will like to answer with the world outlook I have as a basis.I am trying to express this outlook through trial and error to produce work that will embody this expression and be an actual part of this world that I envision. I have yet to fix a process to achieve this.I will sketch a draft, photograph the required items and then compose them in the required manner.The truth is that I will like to proceed with the above process that is without any extraneous efforts but there are several issues and this is not working out well. The biggest problem I have is that I have yet to meet my ideal model. However I try, there is a limit to what I can photograph.As such, from the point of view of the client, the deadline for the photographs is an issue of concern.
とてもうれしいメッセージありがとう。とてもしっかりとした日本語でびっくりしました。日本語だけでお返事しようかとも考えましたが、翻訳して頂いたものも併せて送付します。私はあなたの作品がとても好きです。まず写真が上手い。空気が澄んでいるとても良い写真を撮りつつ、センシティブな表現も素晴らしいなって思っています。
Thanks for the really uplifting message.I was really surprised by your Japanese language skills.I thought I would just reply in English, but I shall attach a translation too.I really enjoy your work.Firstly, your photos are really good. You are able to capture the crispness of the air and I feel that this sensitivity is really incredible.