Thanks for your payment, as of now you do not have insurance on your item for delivery. Is this what you want me to deliver on? If you want insurance please let me know and i can tell you exactly the difference it will be to ship and you can add that to pay pal. Will send receipt, if not buyer assumes all responsibility. Thanks again Merry Christmas.
お支払いありがとうございます。今のところ、お品物に配送保険が付帯されておりませんが、この条件のままで進行してよろしいでしょうか? 保険付きになさりたい場合は私にお申し付けください。折り返しお客様のお品物の保険料をお知らせいたしますので、その金額をペイパルでお支払い下さい。後ほど領収書をお送りいたします。尚、保険を付帯されない場合は、いかなるリスクもお客様の負担とみなされます。 宜しくお願い申し上げます。素敵なクリスマスをお過ごしください。
Approval of in-house R&D facility by the Department of Scientific and Industrial Research; Department of Industries; Department of Labor; Maharashtra Pollution Control Board; Health Ministry; State Blood Transfusion CouncilExperimental Animal Facility approved by the regulatory agency of the Government of India105 highly competent and talented technical workforce with Master and Doctoral degrees in respective fieldsSpacious and well equipped research laboratories for development of native and recombinant antigens and antibodiesBSL 2 compliance facilities to work with infectious pathogensWell-equipped Quality Control Laboratory for product releaseFacilities for clinical validation of diagnostic kits and reagents
弊社内の研究開発施設は以下各機関の認証をうけております。;科学産業研究局、工業局、労働局、マハーラシュトラ州汚染管理委員会、保健省、州立輸血委員会動物実験施設はインド政府 規制当局の認証をうけております。各分野で修士・博士号を持つ105人の非常に有能な技術職スタッフがおります。研究所は広く設備が整っており、ヒト由来および組み換え抗原、抗体の開発を行っています。BSL2(バイオセーフティーレベル2) 要件を満たす施設で 感染性病原体の取り扱いをします。製品リリースにあたっては、設備の整った品質管理研究室で行っております。診断に使われる器具と試薬の臨床評価を行うための 各設備があります。
About usFounded in 1999An ISO 13485:2003 certified and FDA approved companyEngaged in R&D, and manufacturing of human native and recombinant antigens, monoclonal and polyclonal antibodies and cell-derived antigensA consistently dividend paying company over the past 4 yearsThe company has expanded its basket of products of native antigens and has diversified into manufacturing of cell-derived and recombinant antigens, and antibody productionAssociated with leading In Vitro Diagnostics and Pharmaceutical companies to meet their OEM requirements and to provide other strategic servicesQuality management system based on Schedule M (Drugs and Cosmetics Act of India) and guidelines of USFDA and WHO
弊社について1999年設立2003年にISO13485取得済み。 FDA(アメリカ食品医薬品局)認定企業研究開発に日々取り組み、ヒト由来及び組み換え抗原、モノクローナル及びポリクローナル抗体、細胞由来抗原の製造を行っています。過去4年にわたり連続で配当をしている企業です。弊社では ヒト由来抗原から取扱商品を拡げ、 細胞由来及び組み換え抗原、抗体産生の製造へと多様化してまいりました。お取引先は業界をリードする体外診断用医薬品会社や製薬会社各社であり、OEMのあらゆるニーズにお応えしております。また、他の戦略的サービスのご提供をさせていただいております。品質管理システムは 付属文書 M(インドの医薬品・化粧品法より)及び USFDA(アメリカ食品医薬品局)とWHO(世界保健機関)のガイドラインに準拠しております。
★Promotion Applied★Your billing address is now being verified and once your creditcard is charged, your order will ship today.Should the item you ordered be out of stock, an authorization forthe purchase will be obtained from your credit card to hold theorder. However, your credit card will not be charged. When themerchandise is in stock, we will charge your card and immediatelyship the order to you.★I tracked the package and it showed the USPS was trying to deliver the package and the address was undeliverable.Please have a check and make sure you get the package.
プロモーションの適用がされています。現在ご請求先のクレジット認証待ちです。お客様のクレジットカード決済ができ次第、本日中に出荷いたします。商品が品切れの場合は、ご注文商品確保のためクレジットの認証はすぐに受けますが、課金は出荷時となります。商品の入荷次第、お客様のカードの決済をさせていただき、すぐに出荷いたします。荷物の追跡調査をしたところ、USPSが配達を試みたものの、配達不可能であった模様です。ご確認の上、確実に荷物をお受け取りいただけますようお手配ください。
Just received the watches. Can you confirm your address you would like them sent to?
ただいま時計を受領いたしました。ご希望される配達先の住所につき、ご確認をお願いいたします。
製造所と流通センターの各業務(サービスメニュー)を組み合わせてパッケージとしてご利用いただけます配送料金はパッケージ料金には含みません上記以外にも、オプションサービスメニューをご用意していますので、遠慮なくお問い合わせ下さい6.導入フロー①お問い合わせまずは、弊社お問い合わせホームページよりお問い合わせください②ご訪問担当者が貴社をご訪問させていただきます③デモ・ご案内システムのデモ、または導入事例をご案内します④ご提案貴社の現状を確認し、パッケージ/費用のご提案を行います
It is also possible to combine the operations of factory and distribution centre.(from service menu) Please note the package fee does not include delivery charge.Other than that above, we also provide the different services as optional. If you have any questions, please do not hesitate to contact us.6. Introduction flow (1) Getting in touchPlease contact us via our website(2) VisitingOur staff will visit your company(3) ExplanationWe will demonstrate our system, or introduce the past introduced examples of our service.(4) Offer from usAfter hearing and checking your company's requirements, we will propose the best package for your business and offer its quotation.
ご連絡ありがとうございます。発送についてですが、通常通り、UPSで送っていただけますようお願い致します。どうか梱包は厳重にお願い致します。探していた商品なので、届くのを非常に楽しみにしております。どうぞよろしくお願いいたします。
Thank you very much for your reply. Could you please send it by UPS as usual? Please also make sure the parcel wrapped really well. I am looking forward to receiving it, as it is the product I was looking for. Best regards,