Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

amite (amite) 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前
スペイン
イタリア語 スペイン語 日本語 (ネイティブ) フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
amite 日本語 → イタリア語
原文

日本製品をご購入の場合、必ず互換性をご確認ください。中古商品(特にNESやGameboyなどの昔のカートリッジゲーム)は箱・説明書・特典などの付属品がない場合があります。それらが必要な場合は購入前にご連絡ください。商品は追跡番号付きで日本より発送いたします。発送後、約10日以内でお届けします。カナダ以外の国の場合はそれ以上かかる場合もございます。関税が発生した場合はお客様のご負担となります。発送後2週間経過しても届かない場合は配送トラブルの可能性がありますのでご連絡ください。

翻訳

In caso di acquisto di prodotti giapponesi, si prega di controllare la compatibilità prima dell'ordinazione. Certi prodotti di seconda mano (in particulare i vecchi giochi su cartuccia come NES o Game Boy) potrebbero non avere accessori come scatola, manuale, regalo, etc. Se ne avete bisogno, vi preghiamo di contattarci prima di effettuare l'ordine. Gli articoli saranno spediti dal Giappone con il numero di inseguimento, e ci vorrà circa 10 giorni lavorativi per arrivare. Se il paese di residenza non è il Canada, si potrebbe prendere anche di più. Nel caso che dovesse essere richiesto il pagamento di tasse doganali, sarebbe l'acquirente a effettuarlo. Se il pacco non è arrivato dopo due settimane dalla data di spedizione, è possibile che ci sia stato qualche problema con il trasporto. In tal caso, vi preghiamo di contattarci.