Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については写真で送って頂いてもらったものと同じものになります。 商品については新品です。 開封等はしておりません...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は 413kiraline_ さん amite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 103文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 46分 です。

hbrewgherによる依頼 2014/06/17 11:56:26 閲覧 2691回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。

商品については写真で送って頂いてもらったものと同じものになります。

商品については新品です。
開封等はしておりません。

それとこの商品は日本から配送されます。
よろしくお願いします。

413kiraline_
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/17 14:12:48に投稿されました
Grazie per il messaggio.
Il prodotto è uguale alle foto che mi ha mandato.
Il prodotto è nuovo e il pacchetto non è mai stato aperto.
Anche questo prodotto sarà spedito dal Giappone.
Saluti


amite
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/06/17 14:41:59に投稿されました
Grazie per il messaggio.

Le confermiamo che il prodotto sarà identico a quello della foto da Lei inviata.

Si tratta di un prodotto nuovo e non aperto.

La spedizione sarà effettuata dal Giappone.

Restiamo a disposizione per eventuali chiarimenti.

Saluti cordiali.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。