My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
国民の皆様へ:私は、私たちの前に存在する課題を真摯に受け止め、皆様から寄せられた信頼に対して感謝の念を抱き、私たちの先人が負担した犠牲に留意しながら、今日、ここに立っています。今回の政権交代を通して彼が示してくれたご寛容とご協力に対してはもちろん、わが国に対するご尽力に対して、ブッシュ大統領に感謝の意を表明いたします。
あきらめたらそこで試合終了ですよ
When you give up the game, you will lose it.
Please forgive me for not answering your letter sooner.
返信が遅くなりましたことをお許し下さい。
Y Combinator is an American seed-stage startup funding firm, started in 2005 by Paul Graham, Robert Morris, Trevor Blackwell, and Jessica Livingston. Y Combinator provides seed money, advice, and connections at two 3-month programs per year. From its inception to 2008, one program was held in each of the US cities of Cambridge, Massachusetts and Mountain View, California; in January 2009, Paul Graham announced that henceforth the Cambridge program would be closed and all future programs would take place in Silicon Valley [1]. In exchange, they take an average of about 6% of the company's equity[2]. Unusual among startup funding firms, Y Combinator provides very little money—about $5000 + $5000 per founder[3]. This reflects Graham's conviction that between free software, dynamic languages, the web, and Moore's Law, the cost of founding a startup has greatly decreased[4].
Yコンビネーターは、シード期にある企業に立ち上げ資金を供給するアメリカ合衆国の企業であり、ポール・グラハム氏、ロバート・モリス氏、トレバー・ブラックウェル氏、ジェシカ・リビングストン氏によって、2005年に起業された。Yコンビネーターは、年2回行われる3ヶ月間のプログラムにおいて、シード資金・助言・コネクションを提供する。発足から2008年までの間、合衆国のケンブリッジ、マサチューセッツ、カリフォルニア州マウンテンビューの各都市において、1つずつのプログラムが開催された。2009年1月、ポール・グラハム氏は「今後、ケンブリッジでのプログラムは閉じられ、今後全てのプログラムはシリコンバレーにおいて開催されるだろう」と発表した [1]。それと引き換えに、彼らはYコンビネーター社の株式を平均で6%、取得した [2]。立ち上げ資金を供給する会社の中では異例で、Yコンビネーターは、ほんのわずかの額しか提供しない。その額は約5000ドルに加えて設立者1人辺り5000ドルという程度である [3]。これは、「フリーソフトウェア、動的言語、ウェブ、ムーアの法則がある中で、企業の立ち上げ資金のコストは大幅に減少している」というグラハム氏の信念を反映している [4]。
Blue Ocean Strategy is a business strategy book written by Professors W. Chan Kim and Renée Mauborgne of INSEAD, a leading global business school, that promotes creating new market space or "Blue Ocean" rather than competing in an existing industry.[1] It contains retrospective case studies of business success stories the authors claim were Blue Ocean Strategies. The book has sold more than a million copies in its first year of publication and is being published in 41 languages.[2]
"ブルーオーシャン戦略"は、国際的に著名なビジネススクールであるINSEADのW. Chan Kim教授とRenée Mauborgne教授によって執筆されたビジネス戦略の書籍である。本書では、既存の産業の中で競争を行うよりも、"ブルーオーシャン"と呼ぶ新しい市場空間を形成することが推奨されている [1]。本書は、著者が"ブルーオーシャン戦略"だと主張する、ビジネス成功談の過去の事例から構成されている。本書は初版で100万部以上を売り上げており、現在、41ヶ国に翻訳されて出版されている [2]。
いつもお世話になっております。先日は、お忙しい中ご来社いただき、ありがとうございました。 ご提案いただいた○○企画について 社内で検討させていただいたのですが残念ながら、今回は見送らせていただくことになりました。せっかくご提案いただきましたのに申し訳ございません。 今後とも何卒よろしくお願い申し上げます。
Dear Sir/Madam:Thank you for your visiting our company on May ## and we also thank to your proposal of the #### project.Unfortunately, I am sorry to say that we have regretfully concluded that we are unable to accept your proposal.Thank you again for offering the #### project and we hope that you will continue to consider our company for future cooperation when appropriate.Best regards,
2度もぶった! 親父にもぶたれたことないのに!
You hit me twice! Even my father has never hit me!
Obama issues statement of "grave concern" over North Korea.
オバマ大統領は、北朝鮮に関する"深刻な懸念"についての声明を発表した。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America.
学校や教会の周辺に伸びた、アメリカ合衆国国民がこれまでに見たことのない人数の行列が、答えを教えてくれる。今回は違うはずだと信じて、人生で初めて3時間も4時間も待ったという人々が、答えを教えてくれる。若者と老人、金持ちと貧乏人、民主党員と共和党員、黒人と白人とヒスパニックとアジア人とネイティブアメリカン、同性愛者とそうでない者、身体障害者とそうでない者が、答えを語っている。アメリカ合衆国国民は、「私たちは決して、個人の単なる寄せ集めや、共和党を支持する州と民主党を支持する州の単なる寄せ集めではない」というメッセージを世界へと発信した。私たちこそがアメリカ合衆国であり、そして常に、アメリカ合衆国であろうとする者なのである。