Facebookの設定をしましたがやはり駄目です。(添付画像)以下のURLにリダイレクトされてしまいますいろいろ調べたところ、phpMyAdminでDBのパスワードの欄に適当に文字を入力するとエラーなくログインすることができますパスワードの欄が空だからエラーになっているのではないでしょうか?ただ原因がわからなければFacebookでログインする機能はあきらめても構いませんあとFTP情報は以下になります。よろしくお願い致しますユーザー登録のURLは以下になります
I set up Facebook, but it still doesn't work. (See attached picture) I was redirected to the URL shown below.After playing around, I found that I can login without error when I input some characters in DB password box on phpMyAdmin. Isn't it because the password box is empty?If you are not able to find out the reason, I can give up the login function with Dacebook.In addition, below is the FTP information. Thanks for your cooperation.Below is the user registration URL.
お返事ありがとうございます。実はお返事がなかったので、どのような対応をしたらよいのか、eBayへ質問していました。今日その返事が来ましたので、その通りにしてみようと思います。ケースをオープンする必要があると言う事なので、少し面倒ですが対応お願いできますでしょうか。宜しくお願いします。
Thanks for your reply. I have just asked to eBay how to handle this issue because I hadn't heard from you. Now that I got your reply, so I will follow your suggestion. I was told that the case should be opened, so can you please do it for me? Thanks for your help in advance.
それはあなたのためにです。関税は申告額に対して発生するので、申告額が少ない方がもし関税が発生した場合に有利に働きます。アマゾンの領収書も商品と一緒に入っているので発見されるかもしれませんが、その場合は発送した売主が原価を書いたと主張すれば大丈夫です。ただしあまりにも少ない額を申告するとその主張ができないと思ったので約7割の値段にしました。もし必要なら今から申告額を元の$255.70に増額する手続きを日本郵便に急いで申告します。
Please understand it's for your own sake.If the item is picked up and taxed, less amount declaration makes the tariff lower because it is calculated by the amount declaration.They may find the Amazon receipt packed with the item, but we can insist that the shipper wrote the original price. However, if we declare too small amount, I don;t think we can insist like that, Therefore I set the amount declaration 70% of the original/We will amend the amount declaration to the original $225.70 if you want us to do it.
発送通知を伝えるのが遅れて申し訳ございませんでした。商品の発送後にすべての商品の追跡番号を1つづつ入力するので遅くなってしまいました。アメリカ宛てですと到着まで4-10営業日の時間がかかります。平均は4日くらいです。たまたま税関であなたの品物がピックアップされてしまった場合に時間と関税がかかる事に注意してください。本当の商品価格は$255.70ですが申告価格は$200と少し低くしてあります。あまり下げると税関に怒られます。商品の到着まで今しばらくお待ちください。
I'm sorry for sending the shipping notification late. We input tracking numbers for each item after the shipment, which took long.In case of shipping to America, it takes between four and ten business days, and four days is average. please note it takes a lot more time and additional taxes in case your item is picked up by customs.The actual price is $255.70, but we declared it as $200. Please understand we would be penalized if we declare far lower price than the actual one.Kindly wait for the arrival. Thank you.
ご覧頂きありがとうございます。まだ始めて間もないですが、皆様宜しくお願いします。私の商品はほとんど日本で入手した物を販売しています。皆様に満足して頂けるよう商品を丁寧に梱包し迅速に発送します。お探しの商品がありましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
Thank you for visiting our store.We have just started up and are happy to serve you.We purchased most of our products in Japan. We pack our goods thoroughly and ship them quickly. If you are looking for anything, please feel free to ask us.
#abitご返信ありがとうございます。TMのツアー担当者の方が仰っているのであれば、これ以上の答えはないと思います。その回答を聞いて安心致しました。それでは、Version3 400ccとして取扱させていただきます。お手数をおかけして申し訳ありませんが、昨日支払い済の追跡番号をお待ちしております。何度も申し訳ありません。あなたの商品の到着後に、他商品と合わせて日本に発送したいと考えているためです。
#abitThanks for your reply.If the person in charge of TM tour says that, it would be the best answer. I was relieved to hear that. I will process it as Version 3 400cc.Sorry for bothering you, but I am waiting for the tracking number for the goods that I paid yesterday. Apology for asking you again, but please understand that I would like to send other goods together with yours right after arrival.