Are any of the founders covered by noncompetes or intellectual property agreements that overlap with your project? Will any be working as employees or consultants for anyone else?
設立者の中にはあなたの計画と重なる非競争契約または知的財産契約によって保証されている方もいっらしゃいますか。誰か他の人のために従業員や会計担当官として働くおつもりの方はいらっしゃいますか。
I'd rather see the idea through, but I'd probably have a hard time turning down $1m after taxes for 6 months of work.
私にはその考えがよくわかりますが、6ヶ月間の仕事に対して税引き100万ドルの仕事を断るのはおそらく難しいでしょう。
The SE-MJ21 Headphones from Pioneer provide the high-quality sound and stylish looks associated with professional DJs. Perfect for use with CD players MP3 players and more the headphones have 40mm drivers which have a maximum power handling of 500mW to provide powerful sound with a wide frequency response.The headphones have an adjustable headband and thick on-ear cushions to provide lasting comfort. The cushions also help to reduce unwanted environmental noise. The earcups have a swivel mechanism for convenient single-ear monitoring. The OFC Litz cable provides a clear signal path while a gold-plated 3.5mm plug provides wide compatibility with a variety of devices.
パイオニアから発売されているSE-MJ21型のヘッドホンは高品質のサウンドとプロのDJが使っているようなスタイリッシュなルックスを提供してくれます。ヘッドホンはパワフルなサウンドに広範囲な周波数応答を供給するために500メガワットの最大出力をもつ40mmのドライバーを持っており、CDプレーヤー、MP3にも完璧にマッチします。さらに、調整可能なヘッドバンドと長時間聞いても快適さを失わない厚いイヤークッションも付いています。クッションは不要な身の回りのノイズを少なくすることにも役立ちます。イヤーカップは片方の耳でも快適に聞けるように回転するようになっています。金色プレートの3.5mmのプラグはさまざまな機器に広く互換性を持ち、OFC Litz ケーブルはクリアな信号経路を提供します。
ご覧頂きましてありがとうございます。 ポケモンカードのサポーター7枚とエネルギーカード1枚です。【商品状態】細かいキズはみられますが目立つ汚れはありません。香水の使用、喫煙はしておりません。ペットは飼ってません。
Thank you very much for reading this.Here are " 7 supporting sheets and 1 energy one of Pokemon card ".[condition of goods] There are some tiny scraches but no visible blots.No use of perfume, no smoking. I don't have any pets.
私の前職は2つありまして、1つは旅行会社で法人営業をやっておりました。もう1つは直近でベンチャー投資事業をやっておりました。色々な活動の中で○社長との出会いがあり今回ご縁があってこちらでお世話になることになります。今回の私のミッションは海外事業の立ち上げ、推進です。これまで培った経験、ネットワークをいかして、結果をだしたいと思います。私はゲーム業界に関して素人で皆さんに初歩的なこと色々とお聞きするかと思いますが、ぜひご指導いただければ幸いです。
I had two former jobs; one was corporate sales in a travel company and another, most recently, a venture investment business. A fatal encounter with President O during doing various activities luckily makes me participate here this time. My mission this time is to launch and to promote overseas operations. I'd like to achieve results by drawing on my previous experiences and networks. I'm afraid I will ask you a lot of newbie questions because I'm an amateur for a game indusry, but your guidance would be really appreciated.
いつのフライトを取ったんですか??行きと帰りのフライトタイム教えてください
Which flight did you make a reservation for?I'd like you to tell me about flight for outward and return.
You have not replied me for the meeting on the 12.jan.2011. I made an appointment with the embassy anytime from 9.30am to 12pm. What time are you free to meet in the Singapore Embassy to sign the documents?See you soon.
2011年1月12日の会議のことに関しましてご返答がいただけておりません。午前9時半から午後12時まででございましたらいつでも大使館とアポイントがとれます。そこで、書類にサインしていただくためにシンガポール大使館でお会いしたいのですが、ご都合のよろしい時間を教えてください。よろしくお願いします。
情報革命で人々を幸せに御社の社員教育プログラムに参画し社員のグローバル化を達成する事に貢献させていただきたい志高く
IT revolution makes people happy!Let me participate in a training program of your company with a higher aim in order to contribute to accomplishing the globalization of your employees
1月26日の会議は何時に終了しますか?飛行機の予約を取りたいので早急にお知らせください。
What time is the meeting of January 26th scheduled to finish? Please let me know ASAP because I'd like to make a reservation for our air tickets. Thank you.
私達のメインのセールス対象は企業です。なぜなら以前よりギフトについて私達に問合せが来ているからです。主に日本国外に取引先をもつ航空会社や製薬会社、自動車製造会社などです。私達は以下のような収益モデルを考えています。1.カードを利用する毎に発生するトランザクションフィー2.企業向けにオリジナルカードの制作請負3.日本語によるサポート以上簡単に説明しましたが、全て私達の希望でありあなたの提示する条件もあると思いますが、私達は柔軟に対応します。
Our major sales target is corporations. Because we received some inquiries about gifts earlier on. The corporations are airline companies, pharmaceutical companies, auto manufacturers and so on, which have clients in other contries. We are now thinking about the following earnings model:1. Transaction fees charged every time you use your credit card 2. Contract for making original cards for corporations3. Support in JapaneseWe described these briefly, but we can respond flexbly to your counteroffer though all of those above are our request.
In these three chapter,I wish to draw attention to the social and religious implications of a revolution in the social imagination that accompanied the rise and establishment of the Christian Church in the Roman empire in the late antique piriod,that is,between the years 300 and of the Common Era.It is a revolution closely associated with the rise to power of the Christian bishop as an increasingly prominent leader in late Roman society.For the Christian bishop was held by contemporaries to owe his position in no small part to his role as the guradian of the poor.He was the "lover of the poor"par excellence:"A bishop who loves the poor,thesame is rich,and his city and region shall honor him."
これらの3つの章では、後期アンティーク時代、すなわち西暦紀元前から300年の間に、神聖ローマ帝国内でのキリスト教教会の発生と設立に伴う、社会的想像力における革命の社会的宗教的な関連事項に注目したいと思う。それは、後期ローマ社会の大いに卓越した指導者として、キリスト教の司教がもつ、権威の隆盛と密接に関連した革命である。というのも、キリスト教の司教は少なからず自分の立場において、貧しい人たちの後見人という役割に献身する義務があると同年代の人たちから思われていた。彼はずば抜けて優秀な「貧しい人々を愛する人」である、すなわち、貧者を愛する司教は、富者でも同じことであるが、司教の町や地域がその司教を栄誉を授けるであろう。