Key Skills Evaluated: 1) The coach’s depth of connection to the client; 2) The coach’s depth of demonstration of trust in the client and the client’s processes of thinking, creating; 3) The coach’s willingness to be completely comfortable with their own authenticity with the client At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for establishing trust and intimacy with the client is that the coach shows genuine concern for client and is attuned to client’s perceptions, learning style, and personal being at a basic level. The coach must also demonstrate an ability to provide ongoing support for new behaviors and actions at a basic level.
評価される主要スキル1)コーチのクライアントとの絆の度合い2)コーチのクライアントから示される信頼の深さとクライアントの思考、創造のプロセス3)コーチのクライアントとの信頼関係を完全なものにしようとする意欲ACC基準における、クライアントとの信頼の確立の合格点を取るために示さなければならないスキルの最低基準は、コーチがクライアントに対し心からの関心を示し、クライアントの見識、学習スタイル、基本的レベルにおける個人の存在に耳を傾けることです。また、コーチは基本的レベルで、新たな行為、行動に対する継続的支援を提供する能力も示す必要があります。
Key Skills Evaluated: 1) The depth of creation of agreement for session; 2) The coach’s ability to partner and the depth of partnering with the client in the creation of agreement, measures of success, and issues to be addressed At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to achieve a passing score for establishing the coaching agreement is that the coach asks the client what they want to work on and the coach attends to that agenda throughout the coaching. A coach will not receive a passing score for establishing the coaching agreement on the ACC exam if the coach chooses the topic for the client or if the coach does not coach around the topic the client has chosen.
評価される主要なスキル1)会議の合意形成の度合い2)合意形成、成功への措置、取り組むべき課題におけるパートナーに対する監督能力及びクライアントとの提携の度合いACCレベルにおける監督契約確立の合格点に到達するために示さなければならないスキルの最低基準は、監督がクライアントにどのような課題に取り組みたいかを尋ね、監督は監督する期間を通じてその課題に対応することです。監督がクライアントのためにトピックを選択した場合、または監督がクライアントが選択したトピックに関して監督しなかった場合は、合意形成確立のためのACC試験の合格点を取れません。
These findings are also consistent with lifestyles in so-called "Blue Zones," places such as Okinawa, Japan, and Sardinia, Italy, where people live much longer on average than the rest of the developed world. In addition to plant-based diets and strong communities, near-constant moderate physical activity is the norm in these areas.More Americans are adapting modern work environments to suit these physiological needs better by installing standing and adjustable desks that allow for switching between sitting and standing positions, and treadmill desks, which operate at low walking speeds.
このような発見は日本の沖縄県やイタリアのサルディニアのように住民が他の先進国の平均よりも長生きしている「ブルーゾーン」と呼ばれる地域の生活様式とも一致している。野菜中心の食事と強い地域の絆に加え、常時適度の運動をすることがこのような地域の基準となっている。より多くのアメリカ人は、座ったり立ったりという姿勢の切り替えが可能なスタンディングデスクや調節可能な机、ゆっくりと歩くスピードで機能するトレッドミルデスクを導入することによって、このような生理的な必要性にうまく合った現代の労働環境に適応しつつある。
What's particularly interesting about recent research is the revelation that sitting for extended periods of time does significant damage to human health that cannot be undone by exercising. Sitting for several hours each day is bad for you, like smoking is bad for you, regardless of whether you do healthful activities, too.The American Cancer Society points out that public health guidelines make little or no reference to reducing time spent sitting, instead focusing on increasing the activity level.
近年の研究の中で特に興味深いのは、長時間座っていることが運動によって緩和することが出来ないような大きなダメージを人々の健康に与えるという驚くべき新事実だ。健康によい活動を行なっているかどうかにかかわらず、喫煙が健康によくないのと同様に、毎日何時間も座っていることは体に良くないのだ。アメリカガン協会は公的な健康のガイドラインが活動レベルを引き上げることに焦点を置く一方、座っている時間を減らすことには、ほとんど、あるいは全く言及していないことを指摘している。
That large study focused on the numbers of people who died. Other studies have focused on specific conditions affecting the most Americans, things such as cardiovascular disease, obesity, type 2 diabetes and depression. In those studies, too, extended periods of sitting increased risks of illness.And earlier this year the evidence against many hours of sitting expanded further: The American Journal of Epidemiology published a study finding that those who work a sedentary job have almost twice the risk of a specific type of colon cancer.
その大規模な研究は死亡者数に焦点を当てた。他の研究は、循環器疾患、肥満、2型糖尿病、うつ病等の大部分のアメリカ人を侵している特定の条件に焦点を当てている。このような研究においても、座っている時間が長時間に及ぶと病気の危険性が増している。今年初め、長時間座っていることに対する不利な証拠がさらに広がった。アメリカ疫学ジャーナル(The American Journal of Epidemiology )は、座って行なう仕事に従事している人の、特定の結腸癌に罹る危険性はそうでない人の2倍近くになるという研究を発表した。
He had already expelled from Sardinia M. Lurius the partisan of Octaviantis, and he now made descents upon the coasts of southern Italy. A complete revolution of alliances transformed the visage-but not the substance--of Roman politics. Octavianus the adventurer, after achieving recognition with Republican help against the domination of Antonius, deserted and proscribed his associates before a year had passed; again, at Perusia, he stamped out the liberties of Rome and Italy in blood and desolation, and stood forth as the revolutionary leader, unveiled and implacable. Antonius, however, a former public enemy, was now invading Italy with what remained of the Republican armed forces.
すでにサルデーニャからオクバヴィアヌスの支持者M.ルリウスを追放していた彼は、南イタリア海岸地帯を急襲した。同盟者による完全な革命はローマ政治の顔(だが本質ではない)と化した。冒険家オクタヴィアヌスは、共和派がアントニウスの支配に反対するのを手助けするのを認識した後、1年が経過する前に彼の仲間を放棄し追放した。ペルージャで再び彼は、ローマとイタリアの自由を一掃して血と荒廃と化し、覆いを取った完璧な革命の指導者として戦った。しかし以前公の敵であったアントニウスは今や共和派の部隊の残党と共にイタリアを侵略しつつあった。
FOR SALE HERE'S A VERY RARE HUGE (MASSIVE) NEVER MIND THE BOLLOCKS POSTER,, THE SIZE IS 58 1/2" X 35" ,IVE HAD THIS SINCE IT CAME OUT AND AND IT'S IN GOOD CONDITION,,,THIS IS NOT THE ORIGINAL 1977 ONE, THAT ONE WOULD COST YOU NEAR A GRAND IN GOOD NICK,,THIS ONE IM ALMOST SURE CAME OUT IN THE EARLY 80'S,IT'S JUST A FRACTION SMALLER THAN THE ORIGINAL ONE BUT IF YOU CAN'T AFFORD THE REAL THING THIS WILL DO IT LOOKS GREAT,,, THIS WILL LOOK AWSOME FRAMED UP ,,,,,,,,,I WILL SEND THIS ROLLED,,, I WILL ONLY SEND THIS BY RECORDED DELIVERY FOR YOURS AND MY PROTECTION SO IF YOU DONT WANT TO PAY THE POSTAGE PLEASE DONT BID CHEERS,,, PAYMENT TO BE MADE WITHIN 3 DAYS PLEASE IF THIS IS A PROBLEM PLEASE DONT BID CHEERS
販売用の特大サイズのNEVER MIND THE BOLLOCKSのポスターです。サイズは58.5X 35インチ。このポスターが発刊されて以来ずっと所有してきました。状態は良好です。1977年のオリジナル版ではありません。オリジナル版は良好な状態の商品ですと1000ドル近くはします。このポスターは80年代前半に発行されたものであることはほぼ間違いありません。オリジナル版よりほんの少し小さいですが、本物を手に入れる余裕がなければ、そんなあなたにぴったりの商品です。額に入れて壁に掛けるときっとすばらしく見えるでしょう。筒状に巻いて発送します。お客様と私双方を保障するため配達証明書つき郵便でのみ発送しますので、送料の支払いをしたくない場合は入札しないでください。支払いは3日以内にお願いしたいと思いますので、それで支障がある場合は入札しないでください。
we suggest to use this after changing S65 BODY KITS,if never changed to S65 BODY KITS,you need to cut the orginal diffuser when you install.
S65ボディーキットに交換された後でこれをお使いになることをお勧めします。S65ボディーキットに全く交換されない場合は、設置する時に元のディフューザーをカットする必要があります。
The alternative but not incongruous accusations of vice and duplicity perhaps do less than justice to the loyal and open character of Antonius,his position as the colleague of Octavianus and the slowness of communication by sea in the dead of winter.Of the earlier stages of the dissensions in Italy,Antonius was well apprised. He could not intervene-the confiscations and the allotment of lands to the veterans of Philippi were Octavianus' share in a policy for which they were jointly responsible. The victor of Philippi could not forswear his promises and his soldiers. His own share was the gathering of funds in the East--in which perhaps he had not been very successful. He felt that he was well out of the tangle.
悪徳で二枚舌だという代わりの、しかしつじつまの合わない非難は、アントニウスの信義に厚く率直な性格やオクタヴィアヌスの仲間としての自らの立場、そして真冬の海路での通信の遅さを、おそらくはあまり公平に評価したものではあるまい。イタリアの内紛の早い段階で、アントニウスは十分に情報を知らされていた。彼は土地の没収とフィリッピの戦いに参戦した古参兵への分割に介入することはできなかった。それは、オクタヴィアヌスと共有した方針であり、両者がそれに対して責任を持っていた。フィリッピの戦いの勝利者は自分の約束と自分の兵士に対し偽誓することが出来なかった。彼自身の分け前は、おそらく彼があまり成功しなかった東アジアの資金の寄せ集めだった。彼は混乱した状態から抜け出ていると感じた。
That is very unusual I will have the two missing heads sent out immediately No problem and sorry for the problemLet me know what is a fair discount and I will send it
そういうことは非常に稀です。行方不明になった分の2つのヘッドセットをすぐに配達させます。かまいません。問題が起こって残念です。公正な割引率をお知らせください。それを送ります。
In India, for example, where voice communication via feature phones is the primary way to communicate, we created engaging voice-based interactive models. In rural Vietnam, where SMS is the predominant form of communication, we have done second screen engagement through television and SMS, while collecting valuable data via feature phones. Most importantly however, we want to ensure that interactions on feature phones with basic browsers work and work well and we have mastered the consumer journey on browsers such as Opera.”
例えば、フィーチャーフォンを通した音声コミュニケーションが主要なコミュニケーション手段となっているインドで、弊社は音声ベースの興味をそそるインタラクティブなモデルを構築しました。また、SMSが優勢なコミュニケーション形式であるベトナムの地方都市では、フィーチャーフォンを通して貴重なデータ収集を行ないつつ、テレビやSMSを通じた魅力的な第二画面を提供してきました。しかし何よりも重要なことは、弊社は、フィーチャーフォンのインタラクション、基本的なブラウザーのスムーズな稼働をお約束したいと考えていることで、弊社はOperaなどのようなブラウザーへの消費者の遍歴にも習熟しております。
One of the best rc videos i have seen. Good music, but you can still clearly hear engine, good work.awesome video!!! awesome baja rc.. where can i purchase one like yours? that is just awesome love the color bro good looks!!hey bro whats your email? i want to build a baja maybe you can guide me.. thank man ill be waiting for your reply thanks again.Awesome video brother. Subscribed!Your videos rock! Keep up the great work and thanks for taking the time post them.how fucking dare you say linkin park is horrible, they have more musical talent than you ever will.
俺がこれまで見た中で最もすばらしいラジコンビデオの1つだ。音楽がいいんだけど、まだ鮮明にエンジン音が聞こる。いい仕事をしたね。素晴らしいビデオだ!!! baja のラジコンもすばらしい。あんたのと同じようなのをどこで買うことができる?ほんとにすごいし、色も好きだ。カッコいい!!よぉ、メールアドレス教えてくれるかい?俺もbajaを組み立てたいからあんたが教えてくれるよね。ありがとう。返事を待ってるからね。本当にありがとう。すごいビデオだ、兄弟!購読登録したよ!あんたのビデオのロック!すばらしい仕事を続けてくれ。投稿するのに時間を取ってくれたことに礼を言うよ。 linkin parkがひどいって、よくそんなことが言えるね。あんたがこれからどんなにすばらしくんなったって、それよりもっと彼らには音楽の才能があるんだ。
The Queen, who was able to demonstrate her loyalty to the Caesarian party, received confirmation in her possessions and departed. Antonius, making necessary arrangements in Syria and Palestine, passed leisurely onwards to Egypt. After a short and merry winter at Alexandria, he left Egypt in the early spring of 40 B.C. That he had contracted ties that bound him to Cleopatra more closely than to Glaphyra, there neither is, nor was, any sign at all. Nor did he see the Queen of Egypt again until nearly four years had elapsed.On the havoc of intestine strife a foreign enemy had supervened.The Parthians, with Roman renegades in their company, poured into Syria and reduced the governor, Decidius Saxa, to sore straits.
カエサル派に自身の忠誠心を示すことができた女王は、自身の所有権の確約を得て旅立った。アントニウスはシリアとパレスチナで必要な合意を行ない、くつろいでエジプトに向かった。彼はアレクサンドリアで短く陽気な冬を過ごした後、紀元前40年の春先にエジプトを離れた。彼が自分をグラフィラよりもクレオパトラと一層親しく結びつける関係を結ぶ契約をしていたという証拠は現在にも過去にも全くない。また、彼がエジプトの女王と再び再会するまでには4年もの年月が経過していた。内紛による惨事で、外国の敵が続々と現われた。パルティア人はローマの反逆者らと共にシリアに流れ込み、シリアを支配していたデシディウス・サクサを征服し大変な困難に陥れた。
The device is powered by a built-in lithium-polymer battery that you can charge using a standard wall outlet or a USB port on your computer.1 Pull up the weather cap 1 from the mini-USB port 2. 2 Plug the small end of the USB cable into the mini-USB port. 3 Plug the large end of the USB cable into the AC charger. 4 Plug the AC charger into a standard wall outlet. 5 A fully charged battery can run for up to 15 hours before it must be recharged. Help us better support you by completing our online registration today.•Keep the original sales receipt, or a photocopy, in a safe place. You can use the Approach to locate a golf course that is nearby, in a specific city, or by spelling the name.
この装置は内蔵されたリチウムポリマー電池によって駆動し、標準的な壁コンセントまたはお使いのコンピューターのUSBポートを使って充電できます。1 ミニUSBポート2からウエザーキャップを引き抜いてください。2 USBケーブルの小端部ミニUSBポートに差し込んでください。3 USBケーブルの大端部をACチャージャーに差し込んでください。4 ACチャージャーを標準的な壁コンセントに差し込んでください。5 完全に充電されたバッテリーは再び充電が必要になるまで15分間駆動します。お客様によりよいサポートをご提供できるよう、今日弊社のオンラインサポートにご登録ください。•販売の領収書の原本あるいは複写を安全な場所に保管してください。Approachは、特定の都市の名前を入力すると最寄のゴルフコースの位置情報が得るのにご利用頂けます。
The tracking number is correct, the address is also correct. It is showing Australia. I`ll make a call to USPS tomorrow and find out what`s going on. I`ve had this happen before w/ a package to Argentina; they re-directed it. I never knew why it was routed there. It will be redirected to the original address. It can`t be re-routed to my address here unless it`s refused upon delivery. I`ll get another out for you; when the 314 is finally delivered to you, you can refuse delivery or, if you`ve found a buyer, you can make for it at that point in time.
追跡番号は正しく、住所も正しいです。オーストラリアと表示されています。明日、アメリカ郵政公社(USPS)に電話してどうなっているのか明らかにします。以前アルゼンチンへの荷物でも同じことが起こり、USPSに転送してもらいした。なぜそこに送られたのかは全くわかりません。荷物は元の住所に転送されます。配送が拒否された場合を除いてはこちらの住所に転送されることはありません。代わりの商品を発送しますので、314が最終的にあなたのところに届いたら受け取り拒否しても結構ですし、購入者を見つけられたら、その時点でそちらにお役立ていただいても結構です。
UKIt has come to our attention that you have been sending order and/or shipment confirmations to A buyers. Please note that this is no longer necessary due to Charge When Ship Functionality and is considered a violation of our Charge When Ship policies. As soon as you confirm shipment of an order, we notify the buyer and include all the shipping information you have provided with the confirmation. If you are dispatching items by a traceable method, we request that you include your tracking information when confirming shipment. In order to prevent buyers from receiving multiple notifications, we ask that you refrain from sending separate confirmation emails.
イギリス弊社では、出品者様が購入者Aに注文並びに/または発送確認を送信されたことを知りました。弊社の発送時管理機能によりこれはもう必要でなく、弊社の発送時ポリシーに違反する行為と見なされますのでご注意ください。出品者様が注文の発送を確認されましたらすぐに弊社は発送確認とともに出品者様から弊社にご提供いただいた全ての発送情報を含めて購入者に通知いたします。追跡可能な方法で商品を発送されている場合、発送確認時に追跡情報も含めて頂きますようお願いいたします。また、購入者が複数の通知を受け取るのを防ぐため、別の確認メールの送信は控えて頂きますようお願いいたします。
We also remind you that URLs, links to web sites and email addresses, including external links which may divert sales to another website or sales process, are not permitted in e-mail communication to A customers. Please review your outgoing emails, including your signature blocks, for compliance with this policy.
また、外部リンクを含め、販売セールをほかのウェブサイトや販売プロセスに流用するようなURL、ウェブサイトやメールアドレスのリンクを購入者へのメール通知に貼ることは許可されておりませんのでご承知置きください。署名欄を含め、本ポリシーを順守する必要のある今後発送されるメールを再確認してくださいますようお願いいたします。
DEOur Seller Performance team will review your appeal, and you should expect a reply by 21 Jul 2013 12:08:05 GMT+02:00.Things you can do while awaiting our response:Confirm all the items you have dispatched and provide tracking information.Update your inventory.Monitor customer contacts and resolve any customer issues.Solicit feedback from your customers.Learn more about how to improve your selling performance.You wrote:Suspended for poor selling performance
ドイツ弊社のセラーパフォーマンスチームは出品者様の要請を再検討させて頂きます。2013年7月21日12:08:05(グリニッジ標準時)+2時間 までに回答をさせていただく予定です。弊社の回答をお待ちになられている間に出品者様の方で以下のことが行えます。配送された全商品を確認し、追跡情報を提供する。在庫(インベントリ)を更新する。顧客の連絡先を管理し、全ての顧客の問題を解決する。顧客にフィードバックをお願いする。出品者様の販売実績を向上の仕方についてさらに学習してください。出品者様のメッセージ:販売実績不振のため停止
Northern Island has always been spilt between Protsetants, who favour union with Britain, and Catholics. who mostly favour joining the Republic of Ireland.This Protestant-Catholic divide can also been seen in Scotland's biggest city, Glasgow.England is officially a Chiristian, Protestant Church of England country, but most people aren't religious at all.At the same time, in recent years there's been a growing Muslim population with its own traditions and culture, often very different from those of a liberal, non-religious country like England.Welsh, but this an officially bilingual country: abaut 21% of the population speaks came alive again.
北アイルランドは英国との連合に賛成のプロテスタントとアイルランド共和国への加盟に賛成のカトリックとの間で常に揺れてきた。このようなプロテスタントとカトリック教徒の分裂はスコットランド最大の都市グラスゴーでも見られる。イングランドは正式にはカトリック・プロテスタント英国国教会だが大部分の国民は全く信仰していない。同時に、最近その独自の伝統と文化をもつ回教徒が増加してきており、しばしば彼らはイングランドのような自由で信仰をもたない人々とは非常に異なっている。ウェールズは正式な二言語国家でウェールズ語の話者は人口の21%まで回復してきた。
The national and political challenges to the UK come from an increasing number of people who say the countries should again be completely independent of each other.The Scottish National Party now controls the Scottish parliament, which was opened with limited powers in 2000.The SNP's ain is for Scotland to become a soveregin nation.A majority of Scots say they don't want that,and the leaders of all the other main parties strongly ague in favour of the UK continuing.But more ordinary people in England are also starting to say in surveys that it might be better if Scotland broke away.The religious challenge isn't si great but it exists.
英国の国家的、政治的課題は各カントリー(地域)が互いに再び完全に独立しなければならないという人の数が増加していることに起因する。スコットランド国民党は現在、限られた権力によって2000年に開設されたスコットランド議会を支配している。スコットランド国民党の目標はスコットランドが主権国家になることだ。スコットランド人の大多数はそれを望んでおらず、他の主要な党は英国連合の存続賛成を強く主張している。しかし、調査によると、イングランドの一層多くの大衆は、スコットランドが脱退した方がよいのではないかと発言し始めている。また、それほど大きな問題でないが、宗教的課題も存在する。