翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2018/03/01 21:24:56
The YAMAHA is here. LIGHTING FAST DELIVERY!!! Goodlookin' out. There might be a problem with it, Im' troubleshooting now. Dont worry, Im' goin' to leave you 100%+++ feedback, I just want to make sure the YAMAHA functions properly, if not, would you please work with me??? Ill' get back to you sometime today.
こちらにヤマハの商品が届きました。とても早く届きました!!外観はは問題ないのですが…。もしかすると商品に問題があるようでして、今トラブルシューティング中です。あ、フィードバッグは必ず+++を付けますので心配しないでくださいね。単にヤマハがきちんと動くか確認したいだけなので。もし動かない場合、問題解決にお付き合いいただきたいのですがよろしいですか。また本日中にご連絡しますね。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
こちらにヤマハの商品が届きました。とても早く届きました!!外観はは問題ないのですが…。もしかすると商品に問題があるようでして、今トラブルシューティング中です。あ、フィードバッグは必ず+++を付けますので心配しないでくださいね。単にヤマハがきちんと動くか確認したいだけなので。もし動かない場合、問題解決にお付き合いいただきたいのですがよろしいですか。また本日中にご連絡しますね。
修正後
こちらにヤマハの商品が届きました。とても早く届きました!!外観はは問題ないのですが…。もしかすると商品に問題があるようでして、今修理しているところです。あ、フィードバッグは必ず+++を付けますので心配しないでくださいね。単にヤマハがきちんと動くか確認したいだけなので。もし動かない場合、問題解決にお付き合いいただきたいのですがよろしいですか。また本日中にご連絡しますね。
点検している、かもしれませんが。
レビューありがとうございました。勉強になります。