翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 3 Reviews / 2015/10/17 13:10:57

hhanyu7
hhanyu7 60
英語

If it takes about a week then it works for me. What do I have to do now to order it this way?


Hello, I'm trying to buy kotatsu table, but I'm curious whether kotatsu table has a heater on it or not. thank you

日本語

約1週間かかるのでしたら、私のほうはそれで大丈夫です。このようにそれを注文するには私は今何をしなければなりませんか?

こんにちは、こたつを買おうと思っているのですが、こたつにはヒーターがついているのどうかしりたいのですが。よろしくお願いします。

レビュー ( 3 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/18 20:31:23

元の翻訳
約1週間かかるのでしたら、私のほうはそれで大丈夫です。このようにそれを注文するには私は今何をしなければなりませんか?

こんにちは、こたつを買おうと思っているのですが、こたつにはヒーターがついているのどうかりたいです。よろしくお願いします。

修正後
約1週間かかるのでしたら、私のはそれで大丈夫です。この方法で注文するためには今何をしなければなりませんか?

こんにちは、こたつを買おうと思っているのですが、こたつにはヒーターがついているのどうかりたいです。よろしくお願いします。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/10/19 21:39:48

良いと思います。

コメントを追加
isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/10/20 16:15:46

誤訳は無いと思います。

コメントを追加
備考: わかりやすい日本語に訳してください