翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 3 Reviews / 2015/01/21 07:30:50
That does not answer my question and to be honest made no sense whatsoever
I asked would the auto focus of the camera and lens still work if this 2x converter was used?
I just sold a 2x converter because i could only manual focus with it
それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、私は2倍率のコンバーターを売却しました。
レビュー ( 3 )
全体的に直訳調になってしまっているかなと思います。
「2倍率のコンバーター」という言い方はあまりしないようですね。
元の翻訳
それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、私は2倍率のコンバーターを売却しました。
修正後
それは私の質問に対する回答になっていません。また、正直に申しますと、まったく理解できませんでした。
私は、そのカメラとレンズのオートフォーカスが2倍率のコンバーターを装着しても機能するかどうか尋ねました。
マニュアルフォーカスしかできなかったので、2倍率のコンバーターを売却したところです。
仰る通りですね。今後気をつけていきます。
ご指摘ありがとうございました。