翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2014/07/24 01:20:21

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

ツールドフランスを見終わったのでこれから寝ます。おやすみなさい。

英語

I've just watched the Tour de France, so I'm going to bed. Good night.

レビュー ( 3 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/25 06:35:01

元の翻訳
I've just watched the Tour de France, so I'm going to bed. Good night.

修正後
As I've just finished watching the Tour de France, I'm going to bed now. Good night.

間違いではありませんが自然になるように修正させていただきました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/25 10:20:10

元の翻訳
I've just watched the Tour de France, so I'm going to bed. Good night.

修正後
I've just finished watching the Tour de France, so I'm going to bed. Good night.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/25 11:10:25

元の翻訳
I've just watched the Tour de France, so I'm going to bed. Good night.

修正後
I've just finished watching the Tour de France, so I'm going to bed now. Good night.

have + 過去完了単体だと「今見終わったばかり」という臨場感にかけてしまうので、have finished 動詞+ingにされるとよろしいかと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加