翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 3 Reviews / 2014/06/16 18:35:33
6月7日に日本からアカウント登録を行った…ですが、いっこうに承認の連絡が来ません。どうなっているのでしょうか?早急に返信お待ちしています。私のメールアドレスは…です。
It says, the account registration was completed on June 7th from Japan... but I receive no approval notice. What is going on? Please RSVP ASAP. My e-mail address is xxx.
レビュー ( 3 )
元の翻訳
It says, the account registration was completed on June 7th from Japan... but I receive no approval notice. What is going on? Please RSVP ASAP. My e-mail address is xxx.
修正後
Hello, this is (...). I had registered my account from Japan on June 7th, but I haven't received any approval notice. What is going on? Please RSVP ASAP. My e-mail address is xxx.
原文「登録を行った…ですが」は、ご自分の名前を名乗っていると思います。
元の翻訳
It says, the account registration was completed on June 7th from Japan... but I receive no approval notice. What is going on? Please RSVP ASAP. My e-mail address is xxx.
修正後
My name is ..., I have registered for my account from Japan on June 7th, but I still have not received approval notice. What is going on? Please RSVP ASAP. My e-mail address is xxx.