Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 下記のURLの商品と同じ商品の在庫があるのなら、卸売りを希望します。 希望のカラーは、White、Black、Heather Greyの3色です。 希望...
翻訳依頼文
下記のURLの商品と同じ商品の在庫があるのなら、卸売りを希望します。
希望のカラーは、White、Black、Heather Greyの3色です。
希望のサイズは、XSとSです。
それぞれの最低ロット数と、価格を教えて下さい。
また、私は日本に大きな販路を持っています。
日本への発送は可能ですか?
希望のカラーは、White、Black、Heather Greyの3色です。
希望のサイズは、XSとSです。
それぞれの最低ロット数と、価格を教えて下さい。
また、私は日本に大きな販路を持っています。
日本への発送は可能ですか?
naoya0111
さんによる翻訳
I would like to place a larger order if you have the same item as the link below.
I would like 3 colores: white, black and Heather Grey with the size of XS and S.
Also, please advise the price, minimum quantitiy for an order.
I have a big connection in Japan so I can sell it well. However, do you ship items to Japan ?
I would like 3 colores: white, black and Heather Grey with the size of XS and S.
Also, please advise the price, minimum quantitiy for an order.
I have a big connection in Japan so I can sell it well. However, do you ship items to Japan ?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...