Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Zen Starterはあなたの作業をきわめて効率化する道具です。 Zenの伝統は日本で約1000年の歴史をもち、宗教的な意味を離れて、今は精神集中や鍛錬...

翻訳依頼文
Zen Starterはあなたの作業をきわめて効率化する道具です。
Zenの伝統は日本で約1000年の歴史をもち、宗教的な意味を離れて、今は精神集中や鍛錬の作法として残っています。
このアプリではZenのメソッドを凝縮し、より集中して仕事や勉強、読書などの作業に臨めるよう手助けします。

Zenメソッドでは、まず心を落ち着けるために瞑想を行います。アプリでは実際の寺院で瞑想しているかのようにシーンを再現しました。
trent11 さんによる翻訳
Zen Starter is a tool that makes your work much more effective.
The Zen tradition has a history of approximately 1000 years in Japan. Apart from the religious meaning it now possesses the properties such as mental focus and discipline.
With this application you are able to condense the Zen method and it will help you to focus on tasks such as working, studying and reading.

The Zen method firstly calms you down to meditate. Using this application you are able to actually recreate the feeling of meditating as if you are in a temple.
primrosehill
primrosehillさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
785文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,065円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
trent11 trent11
Starter
今日は、

オーストラリア人ですけど今タイに住んでいます。タイ語は少し喋りますけど日本語のほうが得意です。

日本語能力試験一級合格。
オースト...
フリーランサー
primrosehill primrosehill
Starter
フリーランサー
zhizi zhizi
Starter