Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 取引先の販売予定店舗の住所は、下記になります。また、頂いた新しいオーダーシートを取引先に本日渡しました。あなたが、商品に対して色々な対応も出来ることもご連...
翻訳依頼文
取引先の販売予定店舗の住所は、下記になります。また、頂いた新しいオーダーシートを取引先に本日渡しました。あなたが、商品に対して色々な対応も出来ることもご連絡しました。最後に製品オーダー確認書を早く下さい。なぜなら、シャツ金額が、サンプルインボイスとプライスリストと違います。プライスリストが、正しいと理解します。
The scheduled dealer's shop address of our client is as below. And we gave the received new order sheet to the client today. We also told them that you could handle several help for the product. Finally, please send me the product order confirmation document as soon as possible. Because the price of a shirt is different between a sample invoice and a price list. We understand that the price list is correct.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約12時間