Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 3Dスタジオ「CUBE」 WIRED誌の名物編集長であり、 ロングテール理論の提唱としても知られるクリス・アンダーソンの新著「MAKERS(メイカーズ)...

翻訳依頼文
CUBEに設置してある機器たちは以下のようなラインナップとなっている。

●設置機器
・3D プリンタ各種:3D Systems 社(米国)製(Projet シリーズ、Vflash ほか)
・3D スキャナ各種:Breuckmann 社(SmartSCAN-HE、Body-SCAN)、S3 スキャナ(米国)
・各種 3D ソフト:FreeForm(米国)、rapidformXOR/XOV(韓国)、その他 3D-CAD/CG
transcontinents さんによる翻訳
Lineup of devices installed at CUBE is as follows.

●Installed device
-3D printers: 3D Systems (US) (Project Series, Vflash etc)
-3D Scanner softwares: Breuckmann (SmartSCAN-HE, Body-SCAN), S3 Scanner (US)
-Various 3D softwares: FreeForm (US), rapidformXOR/XOV (Korea), other 3D-CAD/CG
3_yumie7
3_yumie7さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
931文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,379円
翻訳時間
3日
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する