Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは。 ロンドンにしか在庫は無いんですか? あなたは今在庫を何点持っていますか? 時間がかかるなら、私がebayで買った時計1個は先に日本に送って下...
翻訳依頼文
こんにちは。
ロンドンにしか在庫は無いんですか?
あなたは今在庫を何点持っていますか?
時間がかかるなら、私がebayで買った時計1個は先に日本に送って下さい。
同僚が戻って来たら、連絡を下さい。
この時計を$625で5個欲しいと伝えてください。
ありがとう
ロンドンにしか在庫は無いんですか?
あなたは今在庫を何点持っていますか?
時間がかかるなら、私がebayで買った時計1個は先に日本に送って下さい。
同僚が戻って来たら、連絡を下さい。
この時計を$625で5個欲しいと伝えてください。
ありがとう
Hello.
Do you only have stock in London?
How many do you currently have in stock?
If it will take some time, please send the watch I purchased on eBay to Japan first.
Please get in touch after your associate returns.
Please let your associate know that I want five of these watches at $625.
Thank you.
Do you only have stock in London?
How many do you currently have in stock?
If it will take some time, please send the watch I purchased on eBay to Japan first.
Please get in touch after your associate returns.
Please let your associate know that I want five of these watches at $625.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 約2時間