Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、Aの購入を検討しています。 しかし、残念ながら最近の急激な円安によりAの仕入れ価格が250ドルでは、日本で販売しても利益が出ません。 20台以上の購...
翻訳依頼文
現在、Aの購入を検討しています。
しかし、残念ながら最近の急激な円安によりAの仕入れ価格が250ドルでは、日本で販売しても利益が出ません。
20台以上の購入予定はありますので、もう少し値下げしてもらえませんか?
しかし、残念ながら最近の急激な円安によりAの仕入れ価格が250ドルでは、日本で販売しても利益が出ません。
20台以上の購入予定はありますので、もう少し値下げしてもらえませんか?
translatorie
さんによる翻訳
I am currently considering the purchase of A.
However, I can never make money when the cost price is $250 due to the current steep appreciation of the yen.
I will purchase over 20, so could you bring the price down a little more?
However, I can never make money when the cost price is $250 due to the current steep appreciation of the yen.
I will purchase over 20, so could you bring the price down a little more?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...