Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらはアメリカのレディースサイズではどれぐらいの大きさですか?胸囲を測ったところ合いそうでしたが、私は肩幅がとても広く測定値がゆがんでいるかもしれません...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 translatorie さん vytt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

watanosatoによる依頼 2016/10/03 08:51:51 閲覧 2941回
残り時間: 終了

"What size would this run in us women sizes? i measured my chest and it should fit, but my shoulders are very broad and can skew measurements. thank you"

translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2016/10/03 09:22:36に投稿されました
こちらはアメリカのレディースサイズではどれぐらいの大きさですか?胸囲を測ったところ合いそうでしたが、私は肩幅がとても広く測定値がゆがんでいるかもしれません。よろしくお願いします
★★★★★ 5.0/1
vytt
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/03 08:59:37に投稿されました
これはUS女性サイズで言うとどうなるでしょうか?胸を計ったのでサイズが合うはずですが、私の肩幅が広いので測定が少し異なる可能性があります。よろしくお願いします。
watanosatoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。