Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 我々の二色性のレーザービームコンバイナー(結合器)は、効率的に組み合わさるか、45°の入射角で複数のレーザービームを切り離すように設計されています。これら...

翻訳依頼文
Our dichroic laser beam combiners are designed to efficiently combine or separate multiple laser beams at a 45° angle of incidence. They feature high reflection (>98%) and transmission (>95%) at popular laser lines, yielding exceptionally low loss.Constructed from low autofluorescence substrates with dense ultra-durable coatings, they are ideal for multi-laser fluorescence imaging and measurement applications, including laser microscopy and flow cytometry.


ce70wn さんによる翻訳
我々の二色性レーザー光結合器は入射角45°で複数のレーザー光を効率的に結合または分離するように設計されています。一般のレーザー線に対して高い反射率(>98%)および透過率(>95%)を有するため、損失率は極めて低くなります。高密度の超耐久性コーティングを施した低自己蛍光基板で構成されていますので、レーザー顕微鏡法やフローサイトメトリーなどの複合レーザー蛍光画像アプリケーションや測定アプリケーションに最適です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
464文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
ce70wn ce70wn
Starter