Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 他に支払った金額がある場合は、領収書を品物に貼り付けて送ってもらうか、 領収書の写真を撮ってメールに添付して送信して、私のメールアドレスに直接返信してく...

翻訳依頼文
他に支払った金額がある場合は、領収書を品物に貼り付けて送ってもらうか、
領収書の写真を撮ってメールに添付して送信して、私のメールアドレスに直接返信してください。

tuyoshi562124@xb4.so-net.ne.jp

アナタの問い合わせに対して、返信が遅くなった事をお詫びします。
問い合わせの内容を翻訳してもらったり、運送会社に問い合わせたりして日にちがかかりました。
この問題は、私にとって信用問題ですので、あなたが納得されるまで、最後までキチンと対応します。
janekitt さんによる翻訳
In case if there was any other payment incurred, please attach the receipt on the product when you return or take picture of the receipt and email it to me as an attachment. My email address is tuyoshi562124@xb4.so-net.ne.jp

I apologize for being late reply to your question.
It took time for me to translate your email and inquiring to a shipping company.
Since this problem would effects my credibility, I will take care of it sincerely until you will satisfy the result.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。