Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] リンク先のラベルは日本からの返送にも対応していますか? amazonでWorld Wide StereoからSYNC by 50 Cent Wirele...

翻訳依頼文
リンク先のラベルは日本からの返送にも対応していますか?

amazonでWorld Wide StereoからSYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS AudioをOctober 24, 2012に購入したのですが、修理対応はしてもらえますか?

修理対応はしてもらえますか?

段ボールにいれて発送してほしかった。

transcontinents さんによる翻訳
Can the label on the link be used for return from Japan?

I bought SYNC by 50 Cent Wireless Over-Ear Headphones - White by SMS Audio on October 24, 2012 from Amazon, will you provide repair service?

Do you provide repair service?

I wanted it sent in a cardboard box.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...