Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 同じ日に支払いますので、宜しくお願い致します。 ちなみに購入は2月中順頃になりますが、 GoPro HERO 3: SILVER ED...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう。
同じ日に支払いますので、宜しくお願い致します。
ちなみに購入は2月中順頃になりますが、
GoPro HERO 3: SILVER EDITION(10個)
Dyson DC44(10個)
購入したらいくらになりますか?
お見積もりよろしくお願い致します。
同じ日に支払いますので、宜しくお願い致します。
ちなみに購入は2月中順頃になりますが、
GoPro HERO 3: SILVER EDITION(10個)
Dyson DC44(10個)
購入したらいくらになりますか?
お見積もりよろしくお願い致します。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I will pay on the same day, so thank you in advance.
It will be the middle of February when I make the purchase, but I am interesting in purchasing GoPro HERO 3: SILVER EDITION (10 units) and Dyson DC44 (10 units). What would the total for that be?
I look forward to your estimate.
I will pay on the same day, so thank you in advance.
It will be the middle of February when I make the purchase, but I am interesting in purchasing GoPro HERO 3: SILVER EDITION (10 units) and Dyson DC44 (10 units). What would the total for that be?
I look forward to your estimate.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...