Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらがカパライ・シパダンのウェブサイトでございます。 お部屋は1種類のみで、スパや水上コテージはございません。 ご予定の提案です: 代わり...

翻訳依頼文
here's the website for Kapalai Sipadan

Only one type of room, no spa, water cottages.

Proposed schedule:

Any thoughts on going to the Philippines instead? Here are 2 places I found that might be interesting...

We need to decide on the holiday before the weekends as I need to book the flight tickets.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
これがカパライ シパダンのウェブサイトです。

部屋の種類は一つで、スパなしの水上コテージです。

スケジュール案:

代わりにフィリピンに行く予定はありますか?2箇所面白い所を見つけました...

飛行機のチケットを予約しなければいけないので、週末までに休暇の予定を決める必要があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
298文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
670.5円
翻訳時間
28分