Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こちらがカパライ・シパダンのウェブサイトでございます。 お部屋は1種類のみで、スパや水上コテージはございません。 ご予定の提案です: 代わり...
翻訳依頼文
here's the website for Kapalai Sipadan
Only one type of room, no spa, water cottages.
Proposed schedule:
Any thoughts on going to the Philippines instead? Here are 2 places I found that might be interesting...
We need to decide on the holiday before the weekends as I need to book the flight tickets.
Only one type of room, no spa, water cottages.
Proposed schedule:
Any thoughts on going to the Philippines instead? Here are 2 places I found that might be interesting...
We need to decide on the holiday before the weekends as I need to book the flight tickets.
これがカパライ シパダンのウェブサイトです。
部屋の種類は一つで、スパなしの水上コテージです。
スケジュール案:
代わりにフィリピンに行く予定はありますか?2箇所面白い所を見つけました...
飛行機のチケットを予約しなければいけないので、週末までに休暇の予定を決める必要があります。
部屋の種類は一つで、スパなしの水上コテージです。
スケジュール案:
代わりにフィリピンに行く予定はありますか?2箇所面白い所を見つけました...
飛行機のチケットを予約しなければいけないので、週末までに休暇の予定を決める必要があります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 298文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 670.5円
- 翻訳時間
- 28分