Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aと話して諸々調整してました。今回こちら側も日本で権利を持っていると思い、私達が管理している地域では記事を配信できると疑ってなかったため、面倒をかけてしま...

翻訳依頼文
Aと話して諸々調整してました。今回こちら側も日本で権利を持っていると思い、私達が管理している地域では記事を配信できると疑ってなかったため、面倒をかけてしまい申し訳ない。記事はすぐ削除するよう手配しました(手続きの都合上、数日はかかります)。今回色々と交渉に頑張ってくれたみたいで、本当に感謝してます。残念ですが別の策を考えます。因みに、昨日彼のHPに映像のことが掲載され、盛り上がってます。現時点で来日は●月頃を予定ですか?●月の可能性もある?こちらは時期が早いほどありがたい。
brother346 さんによる翻訳
I talked with A and coordinated all kinds of matters. I apologize for bothering you because of our thinking that we have a right in Japan this time and did not doubt that we can deliver an article in the area which we manage. I arranged the article to be deleted immediately
(on account of the procedure, it takes a few days). I really thank you for much effort for the negotiations this time. Regretfully I'll think about the different measures. By the way, we are very excited, having seen the video on his HP yesterday. Are you planning to visit to Japan at present about in ●? Is it possble in ●? The sooner the time is, the better for us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
30分
フリーランサー
brother346 brother346
Starter