Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、もう一度注文書を確認してください。 私が注文したのはT1000-4です。 T10004adではありません。 PAYPALの請求書もT1000...
翻訳依頼文
こんにちは、もう一度注文書を確認してください。
私が注文したのはT1000-4です。
T10004adではありません。
PAYPALの請求書もT1000-4になっています。
残念ながら私は英語を話すことはできません。
メールでの返信でお願いします。
一旦PAYPALで資金を止めてもいいですか?
私が注文したのはT1000-4です。
T10004adではありません。
PAYPALの請求書もT1000-4になっています。
残念ながら私は英語を話すことはできません。
メールでの返信でお願いします。
一旦PAYPALで資金を止めてもいいですか?
brother346
さんによる翻訳
Hello, please confirm the order sheet once again.
It is T1000-4 that I ordered.
It is not T10004ad.
The invoice of PAYPAL is also T1000-4.
Unfortunately I cannot speak English.
I ask you to reply by the email.
May I stop a fund once in PAYPAL?
It is T1000-4 that I ordered.
It is not T10004ad.
The invoice of PAYPAL is also T1000-4.
Unfortunately I cannot speak English.
I ask you to reply by the email.
May I stop a fund once in PAYPAL?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 141文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,269円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
brother346
Starter