Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ツアープレーヤー以外誰も持っていないNEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5の入手が可能で...

翻訳依頼文
I can get NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5 nobody has
these yet except tour players. IF you want to use your money towards these
we can do it as well. These will sell very well and they will not be
publicly released till March. They will come to you straight from True
Temper.

By the way, Titleist does not want the sell of any tour heads to happen just
so you know. They always deny any tour heads as being real. They do not
want them on the open market just so you know.

However, if you feel as you need to return please do so and I will credit
you upon their arrival I appreciate your business too much to make you mad
in anyway. I always have you back./
transcontinents さんによる翻訳
ツアープレーヤー以外誰も持っていないNEW Project X 95 TOUR FLIGHTED steel 5.0-5.5-6.0-6.5の入手が可能です。これらにあなたがお金を費やすつもりがございましたら、私達もそういたします。とても良く売れるはずですし、3月まで一般販売されません。True Temperよりあなたに直接届きます。

ところで、お分かりの通りTitleistはツアーヘッドは販売したいと思っていません。彼らは常にツアーヘッドは本物でないと言います。ご想像の通り、市場に出回って欲しくないからです。

しかし、返品する必要があるとお感じでしたらどうぞそうしあてください、商品が戻り次第、返金いたします。あなたとのビジネスを非常に大事にしていますので、怒りを買うようなことは絶対にいたしません。何としてでも繋ぎ止めます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
672文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...