Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前から彼らの製品に興味を持っています。 現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。 おそらく彼ら...
翻訳依頼文
私は以前から彼らの製品に興味を持っています。
現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。
おそらく彼らは1社にしか販売していないと思いますが、我々と取引する可能性はないでしょうか
現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。
おそらく彼らは1社にしか販売していないと思いますが、我々と取引する可能性はないでしょうか
transcontinents
さんによる翻訳
I have been interested in their products.
Currently in Japan, it's not rare that the foreign manufacturers like them supply products to multiple companies. I guess they are only selling to one company, but is there any possibility to deal with us as well?
Currently in Japan, it's not rare that the foreign manufacturers like them supply products to multiple companies. I guess they are only selling to one company, but is there any possibility to deal with us as well?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...