Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] いくつかの商品が剥離するという問題があり、発送が遅れました。申し訳ありません。 私のせいではないことをご理解ください。問題がおきたものについて再製作が終...
翻訳依頼文
There was a peeling problem with a couple of the lengths that delayed the
shipment I am very sorry. Please no that it is not my fault. They will
overnight them to you as soon asn they re-make the ones that had the
trouble. They will also give you two free sets next order to make it up to
you.
shipment I am very sorry. Please no that it is not my fault. They will
overnight them to you as soon asn they re-make the ones that had the
trouble. They will also give you two free sets next order to make it up to
you.
sosa31
さんによる翻訳
いくつかの商品が剥離するという問題があり、発送が遅れました。申し訳ありません。
私のせいではないことをご理解ください。問題がおきたものについて再製作が終わり次第、Overnight便でお送りします。
お詫びのため、次回ご注文いただく際に2セットを無料でお付けすると彼らのほうで言っています。
私のせいではないことをご理解ください。問題がおきたものについて再製作が終わり次第、Overnight便でお送りします。
お詫びのため、次回ご注文いただく際に2セットを無料でお付けすると彼らのほうで言っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
sosa31
Starter