Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 当方でのアカウント確認作業中、お待ちいただきありがとうございます。 当方では貴社の株式のうち25%以上を所有する受益株式の方々を貴社のアカウントに登...
翻訳依頼文
Thank you for your patience whilst we reviewed your account.
Please note that we require all Beneficial Owners holding 25% or more of the shares in your business to be registered on your account.
After 48 hours of receipt of this e-mail, we therefore kindly request that you amend the number of beneficial owners as outlined above - if after 48 hours this option is still not available, please let us know. Some requests may be processed in 24 hours.
In the meantime, we would like to take this opportunity to thank you for your patience and co-operation.
Please note that we require all Beneficial Owners holding 25% or more of the shares in your business to be registered on your account.
After 48 hours of receipt of this e-mail, we therefore kindly request that you amend the number of beneficial owners as outlined above - if after 48 hours this option is still not available, please let us know. Some requests may be processed in 24 hours.
In the meantime, we would like to take this opportunity to thank you for your patience and co-operation.
hhanyu7
さんによる翻訳
あなたのアカウントを見直している間、お待ちいただきありがとうございます。
あなたのビジネスにおいて25%以上の株をお持ちの受益権所有者全員の方々はあなたのアカウントに登録していただく必要があることにご注意ください。
このEメールを受け取って48時間後に、上記のアウトラインで示したように受益権所有者の人数を修正してください。48時間後にこのオプションがない場合は、お知らせください。処理に24時間かかるリクエストもあります。
その間 この場を借りて、あなたのご辛抱とご協力に感謝いたします。
あなたのビジネスにおいて25%以上の株をお持ちの受益権所有者全員の方々はあなたのアカウントに登録していただく必要があることにご注意ください。
このEメールを受け取って48時間後に、上記のアウトラインで示したように受益権所有者の人数を修正してください。48時間後にこのオプションがない場合は、お知らせください。処理に24時間かかるリクエストもあります。
その間 この場を借りて、あなたのご辛抱とご協力に感謝いたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 552文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
hhanyu7
Standard