Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 修正したオーダーをご連絡させて頂きます。 製品 11 月 30 日で、サンプル 10 月 30 日納期は可能 ですか また、白色の商品はオーダーしません。...

翻訳依頼文
修正したオーダーをご連絡させて頂きます。 製品 11 月 30 日で、サンプル 10 月 30 日納期は可能 ですか また、白色の商品はオーダーしません。 サンプルは、添付ファイル 3 色の各 1 でオーダー します。最後に商談の件ですが、彼は火曜日か水曜日の午後1時頃オフィスでのアポイント希望してます。東京での滞在先の連絡先を教えてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I would like to inform you the revised order. Could it be possible the due date that November 30th for the products and October 30th for the samples? And I don't order the white product. I order 3 colors each as an attached file for the samples. In closing, about the business meeting, he wants to make an appointment around 1 p.m. on Tuesday or Wednesday at the office. Please let me know the contact information at your place.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
40分