Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] もちろん、ご購入していただける様、お見積りを用意することはできます。希望購入価格はおいくらですか? お取引ができれば幸いです。日本にも既に何人かのお...
翻訳依頼文
I am sure we can set something up for you to purchase from us. What price will you offer to purchase the items at?
We are glad to have a chance to work with you. We are serving several customer in Japan as well.
We would like to co-operate with you as well.
We can quote wholesaling price to you. Here is our online shop: http://buygame2.com
For Dead Space 3, we can offer you at HK$370 per piece. Is it ok?
Thank you
What were you thinking price wise and how many a week?
We are glad to have a chance to work with you. We are serving several customer in Japan as well.
We would like to co-operate with you as well.
We can quote wholesaling price to you. Here is our online shop: http://buygame2.com
For Dead Space 3, we can offer you at HK$370 per piece. Is it ok?
Thank you
What were you thinking price wise and how many a week?
nobeldrsd
さんによる翻訳
もちろん、ご購入していただける様、お見積りを用意することはできます。希望購入価格はおいくらですか?
お取引ができれば幸いです。日本にも既に何人かのお客様がおります。お客様とも一緒にお仕事ができればと考えております。
卸価格でご提供することができます。こちらが当社のオンラインショップです。:http://buygame2.com
Dead Space 3に関してすが、HK$370/個でご提供できます。如何ですか?
よろしく、お願い致します。
価格面と、週に幾つ位必要か、教えていただけませんか?
お取引ができれば幸いです。日本にも既に何人かのお客様がおります。お客様とも一緒にお仕事ができればと考えております。
卸価格でご提供することができます。こちらが当社のオンラインショップです。:http://buygame2.com
Dead Space 3に関してすが、HK$370/個でご提供できます。如何ですか?
よろしく、お願い致します。
価格面と、週に幾つ位必要か、教えていただけませんか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 466文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,048.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter