Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 発送を急いでほしい商品があります。 それは注文番号〇の分です。 かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。 ...
翻訳依頼文
こんにちわ
発送を急いでほしい商品があります。
それは注文番号〇の分です。
かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。
いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?
かなり急いでいます。
発送を急いでほしい商品があります。
それは注文番号〇の分です。
かれこれ4日以上経ちますが、御社ではまだ発送された様子がありません。
いつごろ発送をしてくれるんでしょうか?
かなり急いでいます。
Hello.
There is a product I would like you to quickly ship.
It is order number 〇.
It usually takes 4 or more days, but it seems like it has not been shipped to your company yet.
When will you ship it?
I am in a considerable hurry.
There is a product I would like you to quickly ship.
It is order number 〇.
It usually takes 4 or more days, but it seems like it has not been shipped to your company yet.
When will you ship it?
I am in a considerable hurry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 9分