Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 弊社の商品は全て100%本物で、製造元一式がついてきます(書類、ケース、クロスなど)。 また、今ご注文いただけましたら期間限定プロモーションが適用され、...
翻訳依頼文
Please note that ALL of our items are 100% Authentic and come with a complete set (papers, case, cloth and etc) as provided by the manufacturer.
Also, please note that if you place your order now, we have a limited time promotion, where you can safe 10% OFF your entire order if you add prescription lenses.
Simply click on the "ADD PRESCRIPTION" button towards the bottom of the screen and select the appropriate options.
transcontinents
さんによる翻訳
弊社の商品は全て100%本物で、製造元一式がついてきます(書類、ケース、クロスなど)。
また、今ご注文いただけましたら期間限定プロモーションが適用され、処方レンズを追加された場合はご注文合計金額から10%割引となります。
スクリーン下部の「処方箋を追加」ボタンをクリックし、オプションを選択してください。
また、今ご注文いただけましたら期間限定プロモーションが適用され、処方レンズを追加された場合はご注文合計金額から10%割引となります。
スクリーン下部の「処方箋を追加」ボタンをクリックし、オプションを選択してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 422文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 949.5円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...