Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私の希望は24$です。 数量を増やしても構いませんので、さらなる値引きを検討していただけませんか? また、出品商品で注文した...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
私の希望は24$です。
数量を増やしても構いませんので、さらなる値引きを検討していただけませんか?
また、出品商品で注文したいものが他にもありましたのでお値段を教えてください。
Bushnell 101911 Velocity Radar Speed Sensor Gun(10個)
宜しくお願い致します。
私の希望は24$です。
数量を増やしても構いませんので、さらなる値引きを検討していただけませんか?
また、出品商品で注文したいものが他にもありましたのでお値段を教えてください。
Bushnell 101911 Velocity Radar Speed Sensor Gun(10個)
宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you for your message.
My request price is $24.
I can increase the quantity, so will you kindly consider further discount?
Also, there is another item I'd like to order on your listing, so please let me know the price.
Bushnell 101911 Velocity Radar Speed Sensor Gun (10 pcs)
Thank you in advance.
My request price is $24.
I can increase the quantity, so will you kindly consider further discount?
Also, there is another item I'd like to order on your listing, so please let me know the price.
Bushnell 101911 Velocity Radar Speed Sensor Gun (10 pcs)
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...