Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なるほど、アメリカ国内での発送であれば、確かに40ドルは少々高いですね。 ただ私はこれからもあなたの良い関係を築き、またビジネスをしていきたいと思ってい...
翻訳依頼文
なるほど、アメリカ国内での発送であれば、確かに40ドルは少々高いですね。
ただ私はこれからもあなたの良い関係を築き、またビジネスをしていきたいと思っています。
では、半額の20ドルを負担してもらえませんでしょうか?
宜しくお願いします。
ただ私はこれからもあなたの良い関係を築き、またビジネスをしていきたいと思っています。
では、半額の20ドルを負担してもらえませんでしょうか?
宜しくお願いします。
Indeed, $40 is certainly a little expensive for shipping within America.
However, I would like to build up a good relationship with you from now on and continue to do business with you.
For that reason, could you take responsibility for $20, half of the amount?
Thank you in advance.
However, I would like to build up a good relationship with you from now on and continue to do business with you.
For that reason, could you take responsibility for $20, half of the amount?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 5分