Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。私は日本のバイヤーです。 この商品は日本で大変人気があります。ですのでこの商品をいくつかまとめて購入したいのですが、いくつ購入すれば割引...

翻訳依頼文
お世話になります。私は日本のバイヤーです。
この商品は日本で大変人気があります。ですのでこの商品をいくつかまとめて購入したいのですが、いくつ購入すれば割引していただけますか?~個購入すれば10%引き、~個購入すれば15%引き、のように教えていただけますか?もしくは値引きが難しい場合はいくつから送料を無料にする、とかでも構いません。あなたの扱う商品を日本で私が扱っていきたいと考えています。よいビジネスパートナーになりたいです。よろしく。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello,
I'm a Japanese buyer.
This item is very popular in Japan. I'd like to place a volume purchase. How many do I have to purchase to receive a volume discount? Could you please give me a table listing 10% off when purchasing X units, 15% off when purchasing Y units, and so on? If you're not offering volume discount, will you be able to provide free shipping? If so, what is the minimum amount I need to order to receive free shipping? I'd like to introduce your items to the Japanese market. Looking forward to working with you as a good business partner.
Thanks in advance,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
11分