Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Sharrkanは、Sinbadの臣下であり、とても強い剣術を使うキャラクターです。 楽観的な性格ですが、剣術を指導するときは真面目かつ恐ろしいほど厳し...

翻訳依頼文
Sharrkanは、Sinbadの臣下であり、とても強い剣術を使うキャラクターです。

楽観的な性格ですが、剣術を指導するときは真面目かつ恐ろしいほど厳しい性格になります。
ですがその剣の腕はSinbadに強く信頼されており、のちに強くなりたいと願うAlibaba Salujaの剣の師匠となります。ですが「仕事は勤務時間だけ」というポリシーを持ち、勤務時間が終わると
大好きなお酒を飲みに町へ出かけてしまうなど、ちょっと憎めないキャラクターです。

同人誌においては、主に
MasrurやYamuraiha、Jafarなどと一緒にSinbadが起こすトラブルに巻き込まれることが多いです。
彼はSinbadと同じくお酒が大好きなので、時には一緒にトラブルを起こす側になる事も多いです。
また、剣を教えているAlibaba Salujaとの関係を描いている本が多く、年齢も大きく離れているため、兄と弟のように見えたり、父と子供の様に見えたりする本もあります。
Alibabaはその時は純真に書かれるので、見ていてとても微笑ましいです。
basweet さんによる翻訳
Sharrkan is Sinbad's retainer, and a character who is very skilled with a sword.

His personality is optimistic, but when coaching him in the sword, his personality becomes serious, almost frightening, and very intense.
However, Sinbad believes very strongly in the strength of his sword skills, and he becomes the sword master of Alibaba Saluja, who wants to become stronger.
His policy is to "work only when it's time to work," so when he's done working, he heads out on the town to drink his beloved alcohol, making him hard to hate.
In doujinshi, he often gets entangled in trouble made Sinbad when he hangs out with Jafar, Masrur, and Yamuraiha.
Like Sinbad, he enjoys sake, so there are many times when he makes trouble with Sinbad.
There are also many books which depict his relationship with Alibaba Saluja, who he's teaching the sword to. Because of the large difference between their ages, there are many books which depict this more as a relationship between brothers, or between a father and a son.
In these stories, Alibaba is depicted as pure, making them quite charming to read.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
457文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,113円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...