Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Sinbadは、実力、名声、全てを兼ね備えたSindriaの王様です。 彼は7つのdungeonを攻略し、剣はもちろん魔法で戦うことも出来、 お兄さんの...

翻訳依頼文
Sinbadは、実力、名声、全てを兼ね備えたSindriaの王様です。

彼は7つのdungeonを攻略し、剣はもちろん魔法で戦うことも出来、
お兄さんの様に面倒見がよく、厳しい性格なので、仲間や国民からも慕われています。
…ですがお酒と女の人に弱く、すぐに酔いつぶれたり、いろんな女の人に声をかけたり、
そういった点ではしょっちゅう問題を起こすので、仲間からは呆れられています。

彼のイメージカラーは、髪の色と同じ紫色です。
王様なので、仲間と一緒にいるアイテムが多いのも特徴です。 同人誌では、部下のThe Eight Generals of Sindriaの中で、
JafarやMasrur、Sharrkanと一緒にいる本が多いです!
彼は問題を引き起こしやすい体質なので、彼が中心のギャグ本では、
トラブルメーカーとして書かれることが多いです!
代表的な例が、こちらです。

また彼と敵対しているJudalや、彼を慕うAlibaba Salujaなど、臣下以外の人間と
絡む本も多いですが、その場合は王としての包容力を発揮し、お兄さんとして描かれる
本が目立ちます!
basweet さんによる翻訳
Sinbad, possessor of both ability and fame, is the king of Sindria.

He captured seven dungeons, can wield a sword with his magic, looks after others with the skills of an older brother, and has a stern personality, so he's much loved by his friends and citizens.
...However, he has a weakness for sake and women, gets drunk easily, and will go after any woman. These traits are constantly getting him into trouble, so his friends are often annoyed with him.

His image color is the same shade of violet as his hair.
Because he's the king, he has a lot of possessions, which is one of his special characteristics.
In doujinshi, he's often paired with Jafar, Masrur, and Sharrkan from The Eight Generals of Sindria!
Because he causes so many problems, there are many gag books that focus on him as a troublemaker!
For an example of this, click here.

There also many books where he's paired with people other than his retainers, such as his enemy Judal, and Alibaba Saluja, who worships him. In these books, the stories which stand out feature him showing broad-mindedness as a ruler or acting as an older brother!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
471文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,239円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...